— Что ж, подойдем поближе к ограждению.
Аккумуляторы полетели в воду. Мужчины прошли в машину «скорой помощи». Доктор пропустил Пола, вошел сам и закрыл за собой дверь.
— Думаю, нам следует воспользоваться фонариком. Яркий свет в машине может привлечь внимание людей Брэнсона и вызовет ненужные подозрения. Пусть лучше думают, что мы сейчас вместе со всеми наслаждаемся фейерверком.
О'Харе потребовалось меньше двух минут, чтобы взломать печать, вынуть оборудование, проделать ряд манипуляций и добраться до потайного дна. Достав воздушный пистолет с пулями, отравленными цианистым калием, он вернул оборудование на место и запечатал ящик.
— Ну, кажется, теперь у меня нет проблем с медицинской этикой, — заметил доктор.
Хендрикс снова беседовал по телефону.
— В конце концов выяснилось, что дело было не в трансформаторе. В городской сети сегодня произошло столько обрывов и коротких замыканий, что генераторы выходили из строя из-за перегрузки.
— Сколько понадобится времени, чтобы привести сеть в порядок?
— Несколько минут, не больше.
Генерал Картленд в одиночестве стоял у восточного ограждения моста. Обернувшись, он увидел доктора.
— Мне нужно сказать вам пару слов, генерал, — обратился к Картленду О'Хара.
Несколько минут спустя в северной части Сан-Франциско и на мосту Золотые ворота снова засияли огни. Брэнсон покинул президентский автобус и направился к ван Эффену.
— Ты все еще думаешь, что я мог бы заработать состояние ясновидением? — улыбнулся он.
Ответной улыбки помощника не последовало.
— Сделайте одолжение, предскажите еще что-нибудь.
— Ты, что же, хочешь научиться предсказывать судьбу?
— Вероятно, сказывается ваше влияние.
Погасли последние огни фейерверка. Зарево пожара в Форт-Мейсоне стало совсем тусклым, гроза почти прекратилась, но дождь шел без передышки. Если бы в эту ночь в Сан-Франциско и в самом деле были пожары, дождь их погасил бы. Теперь, когда ночные развлечения остались позади, все почувствовали, что продрогли. Не сговариваясь, люди начали возвращаться в автобусы.
Когда Эйприл Венсди вошла в автобус, Пол сидел у окна. Она нерешительно постояла и села рядом с ним.
— Зачем вам понадобилось пересесть? Дамам обычно уступают место у окна.
— Наверное, для того чтобы они не падали в проход? Разве вы не знаете, что мы живем в золотой век женского равноправия? Но, конечно, причина тут другая. Как вы считаете, я могу выйти в проход, не побеспокоив вас?
— Дурацкий вопрос!
— Может быть. И все-таки, могу или нет?
— Нет, не можете.
— Вы могли бы впоследствии поклясться — разумеется, без помощи тисков — что я ни разу не побеспокоил вас в течение ночи?
— А вы собираетесь меня беспокоить?
— Да. Так как?
— Могла бы. Мне кажется, я уже доказала, что умею лгать не хуже других.
— Вы не только прекрасны, но еще и добры.
— Спасибо. Куда вы направляетесь?
— Вы правда хотите знать? Лучше не надо. Подумайте о тисках, о пытке на колесе...
— Начальник полиции Хендрикс сказал, что Брэнсон никогда не применяет насилие в отношении женщин.
— Речь шла о Брэнсоне из легенды. А сейчас он другой. За последнее время Питер пережил несколько потрясений. Он уже не тот. Не исключено, что нынешний Брэнсон может отбросить щепетильность.
Пол почувствовал, что девушка задрожала, и не потому, что ее зеленое шелковое платье было мокрым.
— Пожалуй, лучше ничего мне не говорите. Когда вы...
— Около полуночи.
— В таком случае, я не буду спать, пока вы не уйдете.
— Прекрасно! Разбудите меня, пожалуйста, без пяти двенадцать, — Ревсон поудобнее устроился в кресле и закрыл глаза.
За пять минут до полуночи в автобусе царила тишина. Несмотря на холод и неудобство, журналисты спали уже около часа. Эйприл Венсди сама не заметила, как задремала, прислонившись головкой к плечу Ревсона и прижавшись к нему, чтобы согреться.
В автобусе находился все тот же часовой, Бартлет, на которого разлагающе подействовало отсутствие Ковальски: свесив голову на грудь, он, скорее, спал, чем бодрствовал. Правда, изредка, через большие промежутки времени, молодой человек вскидывал голову и тут же снова засыпал.
Пол легонько толкнул девушку локтем и что-то прошептал на ушко. Эйприл проснулась и, ничего не понимая, посмотрела на него.
— Мне пора идти, — тихо сказал Ревсон.
В автобусе было темно. Единственная тусклая лампочка горела над сиденьем водителя, да сквозь затемненные стекла пробивался свет от фонарей на мосту.
— Дайте мне баллончик с аэрозолью.
— Что?
Неожиданно Эйприл окончательно проснулась, сверкнули белки большущих глаз.
— Да, конечно.
Девушка сунула руку под сиденье и достала баллончик. Ревсон положил его в левый внутренний карман.
— Как долго вы будете отсутствовать?
— Если повезет, минут двадцать. Может быть, полчаса. Я вернусь.
Эйприл ласково поцеловала Пола в щеку.
— Будьте осторожны!
— Потихоньку выйдите в проход.
Ревсон прошел мимо девушки, держа наготове ручку. Часовой спал, свесив голову на грудь. Пол нажал на кнопку, выстрелив с расстояния примерно в один фут. Иголка вонзилась позади левого уха Бартлета.