Читаем Золушка для Cнежного лорда полностью

— А я бы слабенький сделала, — всхлипнула Тиль, потирая запястья так, будто они были связаны настоящими веревками. — Ну хоть какой‑нибудь, лишь бы отомстить этому гаду!

— Ты про лорда тьмы, с которым у тебя вечером свидание намечалось? — догадалась я. — Не явился, да? — на этот раз я ей посочувствовала, испытав некую неловкость за то, что у меня‑то свидание прошло чудесно, хоть я его и не планировала.

— Ну почему же? Явилс — с-ся! — прошипела гостья, выйдя из образа обиженной и оскорбленной в состояние злой и мстительной. — Серьги мне подарил даже, вот, — она отодвинула светлые волосы с уха, демонстрируя обновку. — Нравится?

— Да, — без особого восхищения ответила я, хоть и видела, что украшения действительно красивые.

— А после того как этот черноглазый сердцеед усыпил мою бдительность комплиментами и дорогими подарками, он… — и она, поморщившись, замолчала.

— Тиль, он тебя обидел, да? — заподозрив страшное, пробормотала я. То, что некоторые господа, вручив девушке дорогую побрякушку считают, что она должна отработать ее в постели, тайной для меня не было. В таверне, откуда я частенько забирала пьяного папу, и не такое женщины рассказывали. А Клотильда в погоне за подходящим мужем, вполне могла идеализировать лорда, с которым познакомилась на балу, и подпустить его слишком близко к себе. Как я Гидеона. Но мне‑то повезло! Мой «принц» оказался порядочным мужчиной в отличие от ее.

— Конечно обидел! — вскочив с кресла, сестра начала ходить взад — вперед по комнате, заламывая руки.

— Так может, тебе к Азару надо? — прошептала я. — Он очень хороший целитель и…

— Да на кой черт мне целитель?! — возмутилась блондинка, застыв посреди комнаты и негодующе глядя на меня. — Мне гримуар твой нужен был! Чтобы приворожить мерзавца, который решил меня бросить.

— О! — выдохнула я, прикрыв ладонью рот. Оказывается, у Тиль пострадала вовсе не девичья честь, а девичье же самолюбие. Ну это нестрашно. И, немного расслабившись, я проговорила: — В любом случае, Клотильда, брать чужие вещи без спроса нехорошо.

— Ты мне еще мораль почитай! — огрызнулась собеседница, как‑то странно поглядывая на… мою руку. Вспомнив о перстне, я спрятала ладонь в складках домашнего платья и, желая отвлечь сводную сестру от заинтересовавшей ее вещицы, спросила:

— А чем твой лорд объяснил свой поступок?

— Необходимостью покинуть снежное крыло вместе с отбывающим восвояси эррисаром тьмы!

— И когда они все уезжают?

— Утром! У меня всего‑то несколько часов было, чтобы приворожить этого скользкого гада, я пришла к тебе за помощью, хотела попросить на время волшебную книжку, а ты… где ты шлялась всю ночь, Гертруда?!

«На тренировке», — подсказал молчавший доселе Чарчис, и я, как попугай, повторила его слова.

— А колечко обручальное тебе дух часов надел… на тренировке? — ехидно поинтересовалась девушка, сверля меня завистливым взглядом. — Не морочь мне голову, сестричка, — рявкнула она, хмуря тонкие брови. — Я не вчера родилась! Признавайся, кого из снежных красавчиков захомутала?

— Я не…

— Кто?! — шагнув ко мне, Клотильда нависла надо мной подобно тому, как недавно нависал над ней Ласкар.

«Вот же неугомонная! — возмутился Чарчис. — Скажи, что не ее это дело».

Но вместо того чтобы послушаться, я ответила:

— Гидеон, — прозвучало как предупреждение, ибо сестрице, вновь вышедшей на охоту за женихами, я не доверяла.

«Ну что за бестолочь, — раздосадованно вздохнул дух. — Теперь что хочешь делай, но заставь ее не трепаться, — проворчал он. — Нам лишние передряги не нужны, у нас испытания на носу!»

«Знаю, — ответила ему мысленно, — помолчи, и я все улажу».

А гостья дернула плечом, обдумывая полученную информацию, после чего с легким пренебрежением выдала:

— Этот, конечно, не красавчик, но замок у него хорош, да. Легкая добыча, Труди. Уверена, что он долго не сопротивлялся, с его‑то физиономией…

— Тиль! — возмущенно воскликнула я, вставая с кровати, чтобы быть лицом к лицу с сестрой. — Не смей о нем так говор — р-рить, — рыкнула, глядя ей в глаза.

— На правду не обижаются, — парировала блондинка.

— Еще слово, — процедила я, — и ты пойдешь за дверь, — пообещала ей, испытывая жгучее желание отправить нахалку за порог и желательно пинком. Бикаслус, подкатившийся ко мне, согласно зашипел и радостно оскалился, пугая визитершу своей хищной улыбкой. Угроза, как ни странно, подействовала. Правда, не знаю, чья.

— Поздно что‑то решать, — вернувшись в кресло, грустно сказала Клотильда. — Утро уже, а лорды тьмы, как и лорды света, должны улететь на рассвете.

— Ну так, может, и пусть летят? Зачем тебе привороженный темный, когда здесь целое крыло симпатичных снежных, — немного помолчав, проговорила я.

— Самого подходящего ты уже увела, — с укором ответила девушка. — А чтобы найти другого, мне надо где‑то с ним встретиться. Где, позволь узнать, если я торчу сутками на кухне и прислуживаю этой грымзе Марте?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези