Читаем Золушка для сицилийца полностью

Антонио сразу потащил меня к лестнице на второй этаж. Его рука, сжимающая мой локоть была влажная и подрагивала. Он испугался не меньше, чем я. А то и больше. Его б точно убили, решив, что он вражеский шпион и привел мнимую кузину. А когда бы выяснилось, что я именно та Мария, которую ищет Дарио и Армандо Брунетти, то и мне была б хана.


Пока мы с Антонио шли к отелю, я видела расклеенные листовки по столбам и доскам. И на них везде была изображена моя фотография, взятая из личного дела с работы. Значит Дарио уже запросил все сведения обо мне у Гордея Ивановича.


Ох, бедная Машка, влипла ты. Влипла!


— Кто этот мерзкий тип — Валенсо? — спросила я, рухнув на кровать в номере.


Антонио закрыл дверь и обернулся ко мне. Смахнул испарину, выступившую от напряжения на лбу.


— Это посланник от одного очень влиятельного человека. Валенсо Манчини среди всех самый пытливый и подозрительный. Его стоит остерегаться. Постарайся ему вообще не попадаться на глаза. Иначе он тебя в два счета выведет на чистую воду. Тогда и мне достанется.


— Скажи честно, Антонио, эти все люди преступники? Как и ты? Итальянская мафия? — с дрожью в голосе спросила я.


Антонио кивнул. Вслух ничего не ответил, но я итак поняла.


— Ужас! Кошмар! Из огня да в полымя!


Я упала назад на кровать и шляпа с париком сползли. Линзы мешали в глазах, и они заслезились. И вообще хотелось разрыдаться.


— Мария, тебе нечего переживать. Ты помогла мне, я твой должник и живу по понятиям. Я вывезу тебя и спрячу.


— Но ведь уровень наших проблем совсем разный. Я просто развязала тебе руки. А ты рискуешь всем ради меня. Тратишь деньги на мою безопасность, — вздохнула я уныло.


— Ты не просто развязала мне руки. Ты спасла мне жизнь. Если б ты не послушала меня и не помогла, я бы от обессилия умер на том кладбище, или мои затекшие кисти было б не спасти. Поэтому не преуменьшай. Твоя помощь для меня была бесценна. И взамен, я спасу тебя!


Я лишь вздохнула с облегчением. С новым знакомым — призраком мне однозначно повезло.


Когда Антонио вышел, я сразу поплелась в душ. Тщательно вымылась от пыли и грязи, от кладбищенской трухи и налипшей паутины. Чистых вещей у меня не было, а просить Антонио сходить купить мне нижнее белье у меня не повернулся язык. Поэтому я застирала лифчик и трусы в раковине. Аккуратно надела парик на бутылку от шампуня, чтоб он не помялся.


Затем взобралась в чистую и удобную кровать. И не успела подумать ни одной мысли, как отключилась от усталости. Провалилась в глубокий сон.

* * *

Проспала я сутки. Поняла это, потому как усыпала вечером и проснулась, когда за окном опять стемнело.


Сладко — зефирно потянулась. Покрутилась еще пару минут и поняла, что умираю от голода.


Быстро напялила парик и очки. Линзы решила не вставлять. Кто там будет ночью мне в глаза заглядывать!


Сама с трудом примотала подушку скочем к телу и накинула широкое платье в пол.


Осторожно и боязно выглянула из комнаты. Медленно спустилась по лестнице. Замерла на последней ступени, когда увидела Валенсо перед собой.


— Здравствуй Эмилия, куда направляешься? — спросил он, благо на итальянском. Снова всмотрелся в мое лицо. Я быстро опустила взгляд в пол, чтоб он не заметил отсутствие линз.


— Я голодна. Хотела попросить у Антонио еды, — призналась я.


Мужчина смотрел на меня очень внимательным пронзительным взглядом.


— Антонио здесь нет. Но я скажу, чтоб тебе приготовили. Иди.


Я решила, что он меня отпустил и быстро развернулась, намереваясь вернуться в комнату. Но Валенсо резко остановил меня, хватая под локоть.


— В ресторан иди. Мы уже все дела решили и отдыхаем. Ты ведь беременная, тебе полезно посидеть на свежем воздухе…


— Я лучше поем в номере, — пискнула я очень жалобно.


Валенсо хмуро глянул на меня сверху вниз. Не привык этот мужчина, чтоб ему перечили.


И я пошла за ним не вырываясь. Это было бесполезно.


Уже в двери на открытую площадку ресторана я услышала девичий смех, голоса мужчин. Мафиози расслаблялись и пировали.


Я вошла следом за Валенсо. То и дело поправляла парик. Нервничала, что не одела шляпу и линзы.


Я то думала, что никому до меня не будет дела. А этот чертов Манчини прикопался ко мне, как собака ищейка. Словно чуял обман.


В зале за столом сидела очень шумная компания. Не меньше десятка мужчин и столько же девушек. Все феи были шлюхами. Разодетыми пестро и откровенно. И мужчины не гнушались лапать и прицеловывать их на глазах друг у друга.


Стальной свинец разлился по венам, когда я увидела самого мрачного гостя. Бородатого дьявола — Дарио Брунетти.


Он сидел черной тучей в дальнем углу. К нему жалась кудрявая брюнетка в сиреневом платьице. Молоденькая и распутная. И Брунетти сидел откинувшись в кресле с тлеющей сигаретой в руке.


Кажется в этот момент я таки родила подушку. По ощущениям болезненной паники, так точно.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍


Ох, пипец, я влипла…

Глава 28

Я быстро прошептала, потому что голос пропал от страха


— Валенсо, я лучше пойду. Здесь все курят, а мне в моем положении нельзя дышать сигаретным дымом.


Перейти на страницу:

Все книги серии Тернистый путь любви

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература