Читаем Золушка для сицилийца полностью

У мафиози много девок. И в Бергамо и в Падуе я видела разных красивых моделей рядом с ним. Но мне не было больно или обидно. Вероятно потому, что я сама хотела давно расслабиться и заняться сексом. Я взрослая женщина и не рассчитывала на романтическую любовь до гроба. То что произошло в этой комнате было физиологической потребностью двух возбужденных любовников. Не более.


— Одевайся, — сказал Дарио, подкуривая сигарету. Он сел в кресло и все смотрел на меня.


Я вытерлась полотенцем и надела потрепанное платье. Приколола лиф шпилькой. Глянула в зеркало. Кое-как поправила растрепавшуюся косу. Окончательно оторвала брители. С жалостью посмотрела на трусики. Их уже никак не спасти. В порыве страсти, Дарио разодрал их на лоскуты.


Я стала перед мужчиной и посмотрела на него.


Брунетти откинулся в кресле и в ответ скользил сытым задумчивым взглядом по моей фигурке. О чем то размышлял.


Наконец, встал и крепко взял меня за руку.

А вот теперь мне стало по настоящему страшно!

Потому что Дьявол решил мою судьбу…

Вот только как?! И что теперь ждет мою душу…


Глава 33

— Куда…куда ты меня тащишь? — я пыталась вырвать руку из цепких пальцев — тисков.


Дарио вышел из комнаты и махнул своим людям следовать за нами. В коридоре остались валяться без сознания люди Орсино Росси. И я знала, что так просто он не простит Брунетти этот поступок.


— Хочешь к Росси? — бородатый громила резко остановился и мрачно оскалился.


Я быстро покачала головой.


— Нет, нет, не хочу.


— А к племянничку? К Армандо хочешь? — этот вопрос он прорычал сквозь зубы. Так, что по коже пробежал мороз.


— Не знаю. Нет, хочу просто вернуться домой, — честно призналась я.


Как после секса с Дарио, я смогу вернуться к Армандо?! Он меня не примет. А я и не захочу оправдываться и убеждать, что это было против моей воли. И Дарио меня не отпустит. Ни к другим мужчинам, ни домой. Потому что между нами с Брунетти все изменилось. Я не знала в какую сторону, но точно знала, что пути назад нет.


А впереди из-за меня разразится война. Кровопролитная. Я чувствовала страх перед будущим. Потому что ни Орсино, ни Армандо не простят Дарио. Он пошел против системы, против правил и понятий.


Нагло увел меня из под носа двух сильных и жестоких противников.


Дарио двинулся дальше по коридору. Свернул в боковую дверь и вышел на улицу из особняка. Я едва успевала передвигать ноги.


А когда вышла, замерла, отступая за спину Дарио. Потому что на пороге стояла целая армия из людей Росси и Арманда. И все направили оружие на нас…

* * *

Дарио, словно лютый зверь, вмиг задвинул меня за свою спину. Его люди в ответ загремели оружием. У меня от этих звуков затряслись поджилки. Ох, они же не будут во время карнавала палить друг по другу. Мне, впринципе, не было жалко никого из них. В идеале было б лучше, если б они все друг друга перебили. И Арманд, женатый брутал, одержимый мной. И Орсино Росси, изверг и суровый убийца, мой тюремщик. И Дарио, который фактически изнасиловал меня, внушал мне панический страх при мысли, что меня ждет дальше рядом с ним.


— Дарио, ты нарушил все наши правила и законы. На нейтральной территории искалечил моих людей. А сейчас пытаешься увести мою женщину, — по ледяному голосу, режащему воздух металлом, я поняла, что это говорил Росси.


— Ты с Марией не выйдешь отсюда живым, — этот гневный рокот прозвучал от Арманда.


— И что вы сделаете? Будете стрелять на нейтральной территории? — усмехнулся рычащим басом Дарио. И вблизи от его огромного тела я увидела, как рукав пиджака согнулся и Брунетти достал пистолет, — Ну что ж, я не против повеселиться.


Щелкнул предохранитель. Я зажала рот рукой и отступила на шаг. Впечаталась в живую стену из охранников Дарио.


Мне не удастся сбежать. А с моей воровской удачей, шальная пуля мне обеспечена.


— Отпусти девушку…дядя, — сквозь зубы угрожающе прошипел Арманд.


— Нет. Она моя…племянник, — рыкнул, как лев, Дарио.


— Мы пока не договорились с тобой Арманд. Соответственно, Мария принадлежит мне, — холодно отчеканил Росси.


Боже, они делили меня, как племенную кобылицу! Как вещь, рабыню. Словно я вообще не имела права голоса.


Я захотела выйти вперед и напомнить этим бешенным ублюдкам, что я человек. Но охранник Брунетти бесцеремонно удержал меня за локоть.


— Я ее забираю. Советую не препятствовать. Иначе лягут все.


— Нет! — этот голос был для меня новым. Старческая хрипота и очень уверенные нотки власти проскользили в интонации.


Я выглянула из-за плеча Дарио и увидела седовласого старика. Он был одет в темно вишневый костюм, а на сухих жилистых руках красовался огромный перстень. Мужчина опирался на позолоченную трость из черного дерева. А его гладковыбритое морщинистое лицо было суровее и надменнее всех присутствующих.


— Дон Паолоретти, эта женщина принадлежит мне, — сухо отчеканил Росси.


Арманд же с Дарио угрюмо молчали.


Медичи ди Мариано Паолоретти был старшим в роду. Официально признан доном Коза Ностры. Перечить ему значило на месте подписать себе смертный приговор.


— Подойди, — приказал старик.


Перейти на страницу:

Все книги серии Тернистый путь любви

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература