Читаем Золушка для сицилийца полностью

Дарио…это вообще отдельный разговор. После спонтанного секса с этим варваром, вспоминая который он мне все больше напоминал изнасилование, я его откровенно боялась. Очередной жестокий тиран, считающий, что все должны пасть ниц перед его мощью и силой. В нем было много завораживающих и увлекающих воображение черт. И зверское скульптурное тело, и брутальная непреступность. И даже внешность уже мне не казалась слишком ужасной. Но в нем присутствовали и черты отпугивающие меня. Жестокость на грани, цинизм и грубость. С таким жутким демоном хорошо жить только в преисподне. Никак не в реальности.


Орсино Росси вообще псих. Больной тиран, приторговывающий мной, как своей рабыней. О нем даже думать не хотелось.


Я сидела у фонтана опустошенная и безразличная. Всматривалась, как прозрачные капли разбивались о гипсовый борт. Завороженно следила за всплесками капель о воду.


— Мария! Рад тебя видеть, детка, — расслышала я со спины знакомый голос и резко обернулась.


— Антонио!


Я так была рада увидеть Призрака, что побежала прямо к нему в объятия. Наплевав на мораль такого поступка, просто прижалась к его груди.


— О, я польщен таким приемом, детка, — подмигнул мне мужчина.


— Антонио, какими судьбами ты здесь? Что то случилось? Тебя послал ко мне Росси? — выспрашивала я.


— Ну, я ведь дипломат. Орсино не является моим прямым боссом. Я работаю скорее на господина Паолоретти. Но очень часто по его указу меня приставляют к разным кланам, контролировать и докладывать об их деятельности. Сейчас я здесь просто, как твой друг. Пришел повидаться. Как и ожидал, ты рада меня видеть.


Мы с Антонио медленно пошли по брусчатой тропинке вдоль стриженных оливковых деревьев.


— Ни о ком не хочешь спросить? — всмотрелся в мое лицо визитер.


Я задумалась. Больше всех меня волновал и пугал образ бородатого демона.


— Дарио Брунетти требует, чтоб меня выдали ему? — с дрожью в голосе спросила я.


На что Антонио вдруг рассмеялся.


— Удивительно, Мария, как такая милая и хрупкая девушка зачаровала стольких сильных влиятельных мужчин. И первый о ком ты спросила оказался Дарио. Я делал ставки на Арманда.


Я вспыхнула от неловкости. Меня интересовала моя судьба. А если б я попалась в лапы Дарио, она была бы самой неопределенной.


— Новостей много. Но хороших нет, — задумчиво выдал Антонио. Вот тут я уже заметно напряглась и занервничала.


— Говори, — глухо поотребовала я.


— После карнавала по дороге в Рим произошла перестрелка. Кровавая бойня. Дарио сцепился с Росси и подстрелил его. Люди Арманда тоже учавствствовали. Он пострадал меньше. Его ранили в плечо. Таких открытых разборок возле центра Рима давно не было. Дон Палеоретти знал, что будет подобный исход. Он отправил своих людей следом. Брунетти с Росси под чутким надзором людей дона Медичи долго разбирались во всей ситуации. Господин Паолоретти вынес свое решение. Отныне, ни один из мужчин не имеет права приближаться к тебе. Более того, тебя со дня на день отпустят на родину. В качестве моральной компенсации положат огромную сумму денег на счет. Так что, Мария, не знаю, обрадуешься ли ты такому исходу, но отныне по всем мафиозным законам ты свободна!


Свободна…У меня закружилась голова. Чтоб не упасть в обморок, я оперлась на локоть Антонио. До конца не верила в значение этого слова. Неужели я теперь смогу начать жизнь заново и не бояться, что меня украдут, изнасилуют, убьют…

Глава 34

Решение.


От особняка Паолоретти Дарио и Арманд отъехали на разных машинах. С этой минуты между родственниками велась открытая вражда. Уступать свои позиции никто не собирался. Более того, что один, что второй мужчина размышляли над тем, как бы вызволить Марию и забрать себе.


Арманд от злости сжимал челюсти и кулаки. Думал, когда, в какой момент он упустил свою Золушку.


Растрепанный вид Марии в доме Паолоретти, то как ее держал за руку его дядя, слова покалеченных свидетелей, все указывало на то, что между ними был секс. Его одержимость, его хрупкую фантомную принцессу жестко попользовал другой мужчина. И не кто то чужой, кому можно за это пустить пулю в лоб, а сам Дарио, его родной дядя. Влиятельный и богатый ублюдок, на которого у Арманда не было управы или средств давления.


Дарио решил не возвращаться домой в Черногорию. Отправился в пятизвездочный отель Рима, ближе к Ватикану.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тернистый путь любви

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература