Читаем Золушка и Мафиози полностью

Двое церемониймейстеров стоят, по одному с каждой стороны, и ждут, когда снаружи зазвучит музыка, затем они открывают двери, и Габриэлла выходит. Она — моя единственная подружка невесты.

Витторио протягивает мне руку, и я беру ее. Он медленно идет рядом со мной, пока мы не оказываемся перед той же дверью, через которую вошла его жена. Я выдыхаю через рот три раза, прежде чем он оборачивается и обращается ко мне.

— Ты ведь знаешь, что уже замужем за ним?

Я смеюсь.

— Да, знаю.

— Так почему же ты так нервничаешь?

— Потому что на этот раз я не выбираю между смертью и жизнью. Я выбираю выйти замуж за любовь всей моей жизни.

Мы все еще смотрим друг на друга, когда двери открываются, показывая ряды стоящих гостей, и все они смотрят на меня. Между стульями — деревянный проход, в конце которого меня ждет Тициано.

Противная улыбка, которую я столько раз хотела стереть с его лица, ждет меня, как и всегда, и совсем по-другому поводу.

Я делаю первый шаг, и Витторио просто следует за мной. Я ни на секунду не отрываю глаз от мужа, пока его брат не возвращает меня ему.

— Привет, куколка, — шепчет он, приближаясь к моему лицу, заставляя меня улыбнуться.

Я передаю свой букет Габриэлле.

— Привет, муж, — отвечаю я, и он, конечно же, целует меня.

Не мягкое прикосновение губ, не быстрый, нежный поцелуй, а идеальная, интенсивная ласка языком, от которой у меня подгибаются пальцы на ногах. А когда мы отстраняемся, и притворно расстроенный отец Армандо сужает глаза на Тициано, тот отвечает словами на молчаливое порицание:

— Я не смог удержаться, отец, но мы уже женаты, и Святые простят.

Вокруг нас раздается смех, и мы поворачиваемся к отцу Армандо, который позволяет себе закатить глаза.

— Мы собрались здесь сегодня днем… — начинается церемония, и его слова проникают не только в мои уши, но и в мое сердце.

На этот раз я выслушиваю их все и посвящаю свой выбор вере, благодаря Бога и Святых за то, что они привели меня сюда и когда мне во второй раз задают самый важный вопрос в моей жизни, ответ слетает с моих губ, как песня.

— Да, — говорю я Тициано и той жизни, полной безумия и счастья, которую я собираюсь построить вместе с ним.

— А ты, Тициано Катанео, возобновляешь свои клятвы Рафаэле Катанео по собственной воле?

— Да, — отвечает он.

— Тогда я, властью, данной мне, вновь объявляю вас мужем и женой. А теперь, да, сын мой, ты можешь поцеловать невесту.

Тициано подтягивает меня к себе, кружит на руках и кинематографично целует при свидетелях — всей элиты Семьи Саграды. А когда он снова поднимает меня, то делает несколько шагов назад, пока мы не оказываемся на краю обрыва.

Он смотрит на Витторио, который слегка поворачивает голову, подозревая о нашей близости, а я незаметно снимаю вуаль и корону. Тициано обхватывает меня за талию и переплетает пальцы другой руки в мою.

Мы смотрим друг на друга, улыбаемся… и прыгаем.

Последнее, что я слышу, прежде чем холодное море поглощает нас… это удивленный, коллективный крик толпы.

74

ТИЦИАНО КАТАНЕО

— Куда ты меня везешь? — Спрашивает Рафаэла между приступами смеха, поскольку повязка на глазах полностью лишает ее всякого представления о том, где она находится с момента приземления.

— Терпение, куколка. Мы уже почти приехали.

— Это наш медовый месяц, я должна знать, куда мы едем.

— Это была твоя свадьба, а это мой медовый месяц. Такова наша сделка.

— Нам действительно нужно перестать заключать такие сделки.

В зеленом платье и со светлыми волосами она выглядит как всегда прекрасно, и, несмотря на свои жалобы, Рафаэла практически гудит от волнения.

— Почему? Это весело, — отвечаю я и поднимаю ее руку, целуя костяшки.

Еще через несколько минут машина паркуется, и я помогаю ей спуститься. Оживленные улицы не извиняют нас, но сопровождающие нас солдаты, которые сопровождают нас, расчищают дорогу, следя за тем, чтобы никто не стоял между нами и нашим пунктом назначения.

Мы входим в старинное здание и направляемся к лифту.

— Мы едем в пентхаус?

— Так любопытная…

— Тициано!

— Терпение — это добродетель, куколка.

— Но я ею не наделена! — Ворчит она.

Я смеюсь и обнимаю ее сзади, целуя лицо и шею, пока мы поднимаемся. Один за другим восемьдесят с лишним этажей остаются позади, прежде чем двери лифта снова открываются.

Я помогаю Рафаэле выйти и ставлю ее перед подпорной стеной.

— Я собираюсь снять с тебя повязку, принцесса, но закрой глаза.

— Хорошо.

Я развязываю узел на черном бархатном поясе и убираю его в карман.

— Можешь открыть, — шепчу я на ухо Рафаэле, и она моргает, привыкая к позднему полуденному свету после некоторого времени, проведенного в темноте.

— Нью-Йорк? Мы в Нью-Йорке? — Спрашивает она, поворачиваясь ко мне лицом с ослепительной улыбкой на лице.

— Ты жила здесь три года, но никогда по-настоящему не ощущала город. Теперь сможешь. Добро пожаловать в город, который никогда не спит, куколка.

Она эмоционально смеется, и по ее щеке бежит тихая слеза.

— Я люблю тебя, — говорит она, прижимаясь лбом к моему. — Я так сильно люблю тебя.

— До последнего вздоха, обещаешь?

— До последнего вздоха, обещаю! — Говорит она.

75

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы