Читаем Золушка и Мафиози полностью

Она не сможет этого вынести. От одной мысли об этом сейчас, когда у нее даже нет дочерей, по которым можно было бы страдать, у нее слезятся глаза. Реальность разорвет ее на части. Она уже разрывает ее на части, мало-помалу, по сути, благодаря другому выбору, который сделала моя подруга, выйдя замуж за Дона.

Габриэлла моргает и качает головой.

— Давай не будем отвлекаться от темы разговора, — протестует она. — О тебе и, что мы собираемся с этим делать!

— Я люблю тебя еще больше за то, что ты включаешь себя, за то, что хочешь немного облегчить груз, разделив его со мной. Проблема в том, что груз того, что мы такие, какие есть, не понимает математики. Невозможно все просчитать.

— Я… — начинает она, но прерывает себя, наклоняет голову и закрывает глаза. — Меня убивает, что ты не можешь выбирать, Рафа. Меня убивает, что ты вынуждена подчиняться, что твоя жизнь такая незначительна для них.

Я слабо улыбаюсь, пытаясь утешить ее. Габриэлла встает со стула, и я вижу все ее тело.

— Ты не должна смеяться надо мной! — Твердо говорит она, протягивая руку к мобильному телефону, по которому мы разговариваем. Ткань ее длинного свободного платья колышется от ее энергичного движения. — Мне не нужно твое утешение, это я должна тебя утешать!

Я облизываю губы, прежде чем вонзить зубы в нижнюю губу и по-настоящему рассмеяться, хотя ситуация совсем не смешная. Возмущение Габи — это самое близкое к утешению.

— В этом мире нет ничего, что могло бы меня утешить, — честно говорю я. — Но знание того, что тебе не все равно, что кому-то не все равно, имеет значение, подружка. — Я пожимаю плечами. — И я рада, что к тому времени ты хотя бы вернешься. Мне не придется делать это в одиночку, — мягко признаю я.

— Конечно, я буду с тобой! Я бы вернулась раньше, если бы пришлось.

— Дон не стал бы прерывать свой медовый месяц ради свадьбы такого ничтожества, как я, Габриэлла. В этом нет никакого смысла.

— Это не только его медовый месяц, и я бы вежливо попросила.

— Учишься обмениваться сексуальными услугами? Молодец, подружка! — Поддразниваю я, не в силах упустить такую возможность.

Габриэлла расширяет глаза и открывает рот, потрясенная.

— Ничего подобного! Боже мой, ты ужасна! — Я откидываю голову назад, смеясь, и чувствую, как моя грудь становится на тысячу килограммов легче от смеха. Последний раз это было с Тициано, за несколько секунд до того, как он сбросил нас с обрыва. Ненавистный человек. — О чем ты думаешь?

— О чем я думаю? — Повторяю я, отворачивая лицо, чтобы избежать пристального взгляда подруги. Когда через несколько секунд я снова смотрю на нее, ее глаза сузились.

— У тебя было забавное выражение лица, о чем ты думала?

— О том, что ты пытаешься шантажировать Дона сексом, — вру я, наблюдая, как краснеют ее щеки. Я понижаю голос до шепота, когда произношу свои следующие слова.

— Как это работает? Ты связываешь…

— Святая Санта! — Кричит она.

Она смотрит из стороны в сторону, явно беспокоясь, что ее муж, который даже не находится с ней в одной комнате, услышал меня. На этот раз я смеюсь так сильно, что по уголкам глаз бегут слезы.

— Я люблю тебя, — говорю я, когда снова могу нормально дышать. — Ты невероятная подруга. Спасибо тебе за это.

— Потому что я заставляю тебя смеяться?

— За то, что не отпускаешь мою руку.

Она смешно хмурится и качает головой из стороны в сторону, не обращая внимания на мои слова.

— Какие у тебя планы на вечер?

— Я думала прийти в ресторан как нищенка. А ты что думаешь? — Настала очередь Габриэллы смеяться. — Шучу. Я просто буду сидеть и ждать, когда все закончится. Думаю, если я буду делать это сидя, это будет хорошей тренировкой, когда мне нужно будет повторить это в горизонтальном положении.

Мой последний комментарий стирает все следы улыбки с лица моей подруги, но она ничего не говорит по этому поводу.

— Ты позвонишь мне, если тебе что-нибудь понадобится?

— Например, поплакать в туалете ресторана?

— Что угодно.

Я улыбаюсь.

— Позвоню.

19

РАФАЭЛА ЭСПОЗИТО

Мне следовало прийти в костюме нищенки. Возможно, это не смутило бы Михаэля так сильно, как смущаемся мы, но, возможно, этого было бы достаточно, чтобы он отослал нас и покончил с этим унижением раз и навсегда. Почти часовое ожидание у ресторана отвечает на все вопросы, которые я себе не задавала.

Я невольно вспомнила, как Тициано назвал меня принцессой, и глупый, заблуждающийся голосок шепчет мне в голове, что он никогда бы не поставил меня в такую ситуацию. Да!

Мы встречались несколько раз после того дня, когда он забрал меня с обрыва, после поцелуя. Это было больше, чем между объявлением о первой помолвке и поминками Марсело, и гораздо меньше, чем ожидала моя мама. На следующий день после моего выходного, когда я пришла к нему на работу, он уже ушел, но меня ждала новая записка, в которой было написано "С днем рождения!" и больше ничего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы