Читаем Золушка в Академии Ледяного дракона полностью

Под потолком висели светильники в форме снежинок, а сам потолок был зачарован так, будто и не потолок вовсе, а вьюжное небо. Ступая по ковровой дорожке, казавшейся снегом, в ледяных туфельках на каблучке и такого же цвета платье с многослойной шифоновой юбкой, которую приходилось приподнимать, я чувствовала себя настоящей золушкой.

Хотя кольцо, надетое графом, снять так и не удалось. Пробовала с мылом, с маслом, пыталась магией – бесполезно. Кольцо сидело как влитое. Магия, не иначе!

Марта была просто мастерицей по прическам и макияжу, впрочем меня не сильно это радовало: мне хотелось увидеть свою настоящую внешность под обликом Иветты. Хотя сегодня у меня определенная цель.

Я сбежала из покоев раньше назначенного графом Оругским времени, чтобы успеть поговорить с Владыкой, поэтому спешила на бал, как могла. Каблучки тонули в «снегу», пальцы судорожно сжимали ткань юбки, когда из-за поворота вышел его светлость!

Я даже улыбнулась. Нашла! Это оказалось проще, чем я думала. Но улыбка быстро растаяла, когда я увидела, с кем он идет за руку.

Иветта в моем облике. Темно-мандариновое платье совершенно не подходило к моим пепельным волосам. Мне нужны холодные оттенки одежды, а не теплые. Ну что она творит! Хотя, впрочем, сейчас это не моё дело.

– Иветта, – поприветствовал меня Владыка, окинув удивленным взглядом. – Добрый вечер.

– Добрый…

– Иветта, ты одна, без спутника, – протянула настоящая Иветта, смотря на меня лже-сочувственно, пока я пыталась прочитать взгляд Владыки.

Было в нем что-то… не могу объяснить. Завороженное?

– Прекрасно выглядите, леди Тильд, – произнес Ллайд, все еще продолжая смотреть на меня.

– Хотя, мне кажется, это платье больше подходит мне, – вставила Иветта с долей превосходства и в то же время – зависти.

Да неужели? Ведь её внешность – это моя! Но платье и правда мне бы подошло, моему истинному облику.

– Согласен, – кивнул Ллайд и посмотрел на Иветту. – Ты – самая прекрасная девушка в моем окружении. Твоя красота… не описуема.

Они еще и на «ты». Фи, какая гадость.

– Вы уж постарайтесь, опишите, ваша снежность, – протянула я, надо же, сколько во мне яда. – Раз внешность для вас так важна!

Вот как, скажите мне, как из Золушки я превратилась в несчастную русалочку? Причем вроде как мне должно быть приятно, хвалит-то мою внешность, моей внешностью восхищается, но… но душа-то важнее.

– Ваша снежность? – зацепилась за слова Иветта и брезгливо поморщилась. – Как необычно.

– Иветта вообще необычная девушка, – кивнул Ллайд, вновь посмотрев на меня. – Не так ли?

Что он хочет этим сказать? Что такого обо мне наговорила Иветта? Повисло напряженное молчание. Иветта смотрела на меня с легким прищуром.

– Вот ты где, Иветта! – нарушил тишину грубый голос графа Оругского, заставив меня и настоящую Иветту вздрогнуть.

Рука Невилла легла мне на талию, что не укрылось от внимания Владыки. Посол поклонился Владыке Льда, а я подхватила его за руку, положив голову на плечо.

– Ах, граф, какая радость, что вы нашли меня! – сладко протянула я, и заметила заледеневший взгляд Владыки.

Значит, все-таки что-то чувствует! Иветта хмыкнула и потянула его снежность за собой в зал. Граф наклонился ко мне.

– Почему ты не надела платье, присланное мной? – зарычал граф, хмуро сдвинув брови. – Наши наряды были парными!

Теперь я заметила, что его сиятельство был облачен в грязно-зеленый камзол. Ох, этот ужасный цвет! Но если то платье единственное, что прислал граф, то кто же подготовил остальные? Неужели Иветта расщедрилась? Или…

– Идем, – оборвал мои мысли граф и потащил в сторону зала.

Надеюсь, мне удастся перекинуться еще парой-тройкой слов с этим ледяным драконом, падким на красоту. Внешность моя, видите ли, ему понравилась! С одной стороны, конечно, приятно, но вот с другой… душа ведь намного важнее!

Двери перед нами распахнулись, и после короткого представления мы вошли в пышно украшенный зал. Зеркальный потолок отражал всех гостей, которые мазнули по нам безразличными взглядами и вернулись к непринужденным беседам. Они смеялись, пробовали закуски, запивали игристыми напитками из фужеров с золотой каймой. Прекрасные мужчины с не менее прекрасными дамами – драконы и драконицы, которые выделялись на фоне людей элегантностью, умением подать себя, длинными роскошными волосами самых разных оттенков.

Я в самой настоящей сказке! А вон там кто?… Группа высоких людей с длинными светлыми волосами и заостренными ушами. Эльфы?…

Среди гостей я тут же нашла знакомую – ректоресса в темно-сером платье, темноволосая, с одной седой прядью в волосах, сегодня она мне напоминала Круэллу де Виль. Опасная, обозленная, красивая. От неё следует держаться подальше.

К графу подошел еще один посол. Они обменялись любезности, разумеется, я была представлена как невеста. Нас поздравили с грядущим радостным событием, я кивала и улыбалась, а потом…

– Ваше сиятельство! – воскликнул Скайн совсем рядом и подмигнул мне. – Позвольте украсть на один танец вашу спутницу.

– Но первый танец… – начал граф, но осекся, вспомнив, что разговаривает с племянником самого Владыки. – Разумеется, лорд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дракмар

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы