15
16
17
18
19
20 21 22
Ох! О боже.
О господи, Мэгги, я обращаюсь к тебе — и смотрю прямо на тебя.
Сколько дней ты уже здесь? Бедняжка... что с тобой — вот блин! — я вижу, как шевелятся твои руки, хотя ты сползла по стене, так что я знаю, что ты жива, но почему ты не ... что это... Что это?! Тебя что-то окружает, словно красновато-коричневый туман. Ползает по твоей коже и,
23 кажется, проникает под нее. Ох, Мэгги, у тебя же нет глаз!
24
25 Твои глаза полусъедены, и во рту у тебя что-то красно-
26 коричневое, и все-таки ты двигаешься, что происходит...
27
28 Блохи. Это блохи. Тысячи и тысячи паразитов.
29 Господи, какая же я идиотка. Великую чуму вызвали
30 блохи, поселившиеся в тюках голландского хлопка.
VWWWWWWWWWN
1 Блохи перепрыгнули на крыс, а с крыс — на людей.
2 Они вгрызаются в плоть и распространяют заразу, когда
3 сосут и переносят кровь. Блохи. Простые организмы, все
4 еще развивающиеся.
5
6 Все, что ты говорила, теперь обрело смысл.
7 Неудивительно, что Морби верил в то, что мертвые смогут
8 снова ходить. Они не по-настоящему живые, просто
9 в трупах кишат блохи, находившиеся в чем-то вроде спячки,
10 пока их не вынесли на свежий воздух. Но посмотри
11 на себя. Что-то я не пойму... Ты как будто помнишь, кто я.
12 Я вижу, как блохи перемещаются у тебя под кожей, а тебе
13 словно бы ужасно больно ... дай-ка взгляну.^. погоди...
14
15 О боже, твои уши, там их тысячи. Они сосут кровь
16 из твоего мозга, обжираются твоим мясом, для тебя это,
17 должно быть, воплощение самых страшных кошмаров.
18 Я иду за помощью. Вот дерьмо, эти гаденыши
19 действительно прыгают! На себе я их пока не вижу, но
20 чувствую зуд, а ты ... ты просто побудь тут, пока я сбегаю
21 наверх и позвоню.
22
23 Господи, как ты меня напугал, Марек. Я и не видела,
24 что ты тут стоишь. Рада, что ты вернулся. Мне нужно
25 выбраться отсюда и позвонить в скорую. Эй, что ты
26 делаешь?!
27 Не трогай дверь! Что ты творишь?!
28
29 Этот сукин сын, этот русский недоносок, задвинул
30 дверь на место. Выпусти меня, мерзавец! Сколько тебе
1 заплатили? Сколько тебе дал твой поганый босс? Открой,
2 будь ты проклят!
3
4 Что ж, Мэгги, подружка дорогая, вот мы с тобой
5 и вдвоем. Ты лучше стой в своем углу, чтобы твои
6 маленькие паразиты меня не достали. Ты вообще
7 понимаешь, что я говорю? Вижу-вижу, ты мертва,
8 просто не лежишь спокойно. Они завладели тобой,
9 мелкие пакостники взяли числом. Но что они будут
10 делать, когда запас, так сказать, продовольствия
11 закончится, а? Это очень тупые паразиты, раз они
12 убивают своего хозяина. Черт, этот репортаж сделает
13 мне карьеру.
14
15 Ох! Значит, вот оно как работает. Если кто-нибудь
16 когда-нибудь найдет эту запись, слушайте: моя
17 подруга Маргарет идет ко мне, и, думаю, она намерена
18 выпить мою кровь, чтобы накормить своих паразитов.
19 Она холодна и мертва, но блохи поддерживают в ней
20 подобие жизни, чтобы она могла питаться другими.
21 Похоже, я скоро присоединюсь к чистым душам,
22 но сдаваться без борьбы я, черт возьми, не собираюсь.
23
24 Не собираюсь.
25
26 Господи, как больно. Сука, сука, сука!
27
28 Ходячая мертвая сука.
29
30 Черт, мне хана.
Доктору Даниелу Томпсону, начальнику отделения ГУК, Лондон
Среда, 1 мая
Уважаемый доктор Томпсон!
В дантш файл внедрены цифровые водяные знаки, поскольку он предназначен исключительно для вас. Пож^алуй-ста, прочтите его содержимое, после чего уничтожьте. Наш агент мистер Шваринский вчера ночью вернулся в гробницу и попытался извлечь запись из диктофона Дженет Рэмси, который он нашел на полу склепа под церковью Всех Святых. Однако он, должно быть, обнаружил обеих, Рэмси и профессора Винн, в состоянии возобновленной жизни. Похоже, как только он отодвинул дверь, они нап^ш на него, искусали и бежали. Их местонахождение в настоящее время неизвестно.
Сегодня утром мистер Шваринский скончался от ран, но впоследствии ожил и атаковал больничного санитара. С тех пор его не видели.
Обязан предупредить вас, что вам может быть предъявлено обвинение в выдаче важнейшей информации, гибельной национальной безопасности. Ситуация выходит из-под контроля.
КОНЕЦ СООБЩЕНИЯ
Л. Калвин
(ЛК23 1/2)
Участок производства земляных работ для Нового Фестиваля Британии — подразделение Джи / 01-05
На рассмотрение: старшему суперинтенданту Джулии Кей
(начальнику районного отдела Гринвич, ПЕЛ7). Копии: старшему суперинтенданту Джону Доннели
(начальнику районного отдела Саутуарк, ПЕЛ), старшему суперинтенданту Адаму Шоукроссу (начальнику районного отдела Еромли, ПЕЛ). **********
Я патрульный полицейский 1649 Лайам Калвин, приписан к смене 5 подразделения Джи мобильной бригады, базирующейся на Елэкхит-роуд (Юго-Восточный сектор). Сейчас первое мая, четыре часа четырнадцать минут утра.
В соответствии с требованиями подразделения Джи, это мой промежуточный сменный рапорт.