Читаем Зомби по имени Джон (СИ) полностью

– А я вот не пойму, в чем твоя проблема, Хозер, – жадно сглотнув первую ложку, Рамси прерывается для ответа, – тебе не о чем думать больше в такое трудное время, кроме как о моей роже? То есть неужели во всей Гавани не нашлось никакого хорошенького мальчика, кроме меня? Или прыщи на твоем вялом хрене их так отпугивают, что ты решил за мои взяться? Так вот: мои-то точно не от герпеса, так что тебе здесь ловить нечего, – он возвращается к супу, продолжая слушать Джона не менее внимательно, чем Виман. Хозер ловко вытаскивает прижатую предплечьем к груди кружку, ставит ее перед вряд ли даже заметившей это Винафрид и, хрустнув коленями, садится рядом. Насчет того, что он пропустит хоть слово Джона и Вимана из-за их никчемушной болтовни, Рамси тоже не обманывается.

– А ты, видать, совсем одичал, пока по лесам шатался. Внимания там не хватает, конечно, одни медведи да упыри кругом, но не все ж теперь на свой счет принимать, – один из лежащих на столе ножей почти незаметно оказывается в морщинистой руке Хозера, и он глухим ударом втыкает его в выбранный Рамси для себя кусок говядины, накалывая и через секунду надкусывая. – Хотя знаешь, – он не особо трудится прожевать перед тем, как продолжить, – в городе, по крайней мере, в этом, окружение не сильно-то и лучше, чем в лесу.

Рамси смеривает его оценивающим взглядом.

– Вот если чего мне и не хватало после смерти Русе, Хозер, так это мудрой мысли от пожившего человека, – он откладывает ложку и поднимает кружку с кофе. – Но ты прав, не стоит портить наши отношения этим романтическим дерьмом. За старую добрую дружбу.

– За добрую дружбу, – сверкает глазами Хозер, поднимая свою и ударяя ее краем о край кружки Рамси.

– …так как я, в любом случае, жив, дееспособен и обладаю возможностью позаботиться о Риконе, и вот он я, прямо здесь. Так что тебе придется отдать его мне. И ты отдашь. Прямо сейчас, – а, кажется, даже не обративший внимание на их приглушенную перебранку, Джон наконец заканчивает и смотрит на Вимана спокойным, ярким и уверенным взглядом.

– Хм. Нет, – флегматично качнув головой, отвечает Виман.

– В смысле? – во взгляде Джона появляется недоверчивая усмешка, но он не выглядит обескураженным. Скорее не слишком убежденным в том, что услышал.

– Нет. Я тебе его не отдам, – так же флегматично повторяет Виман.

– Ты что, предлагаешь мне забрать его силой? – а вот теперь край рта Джона вздрагивает.

– А ты можешь? – тон Вимана не меняется.

– Он мой брат, – просто и уверенно отвечает Джон. – Если на то пошло, мне придется.

– Да, он твой брат, – соглашается Виман, вдруг беря кусок хлеба с общей тарелки, отламывая от него край плохо пропеченной корки и отправляя в свой ненасытный рот. – Твой брат, находящийся в городе, полном вооруженных людей, у которых ты, безоружный мальчик почти двадцати пяти лет, решил забрать его силой, – он смотрит на Джона с действительным интересом, а тот на секунду зажмуривается, будто Виман сказал несусветную глупость.

– Не держи меня за идиота. Если придется – а я все еще надеюсь, что мы можем этого избежать, – да, я заберу Рикона с собой против твоей воли. Но это вроде бы не равняется тому, что я заберу его против воли твоих людей. И хотя я вижу, как у вас тут все устроено, и понимаю, насколько тяжело им будет осудить хоть одно действие Вимана Мандерли, хозяина и благодетеля тех, кому не нашлось места в эвакуационных поездах, – в голосе Джона сквозит явное пренебрежение к такого рода порядкам, – но все же… ты думаешь, что они единогласно одобрят то, что ты собираешься сделать? Одобрят и возьмутся за оружие против меня одного? – он без боязни качает головой. – У многих из них свои семьи, свои дети, и, насколько я знаю таких людей, они не согласятся с тем, кто хочет забрать ребенка из семьи, особенно когда поймут, как он собирается на этом ребенке нажиться, – он заканчивает, и в повисшей тишине Хозер хмыкает, скрывая смешок, а Рамси начинает мурлыкать какой-то прилипчивый мотив, тщательно облизывая ложку. Но Виман остается предельно серьезен.

– А что, ты думаешь, что “родного брата”, который собирается нажиться на этом ребенке, они одобрят больше? – он спрашивает как будто действительно с искренним интересом, продолжая раздражающе отрывать маленькие-маленькие кусочки корки и кидать их в рот.

– Мне не нужны деньги Старков, – Джон снова качает головой, едва заметно розовея ближе к ушам. У Рамси это вызывает приятное, теплое чувство пониже наполняющегося желудка. – Я их всю жизнь не видел, и сейчас они мне не нужны.

– Как и мне, даже если ты этому не веришь. Впрочем, если ты не веришь в этом мне – полагаю, в основном потому, что ты меня не знаешь, – с чего бы людям, которые не знают никакого Джона Сноу, верить в этом тебе? – задает еще один вкрадчивый вопрос Виман.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дедушка П
Дедушка П

Душа бодрого и довольно циничного старика, который умер от старости, перерождается в ином мире в юном теле карлика-волшебника. Герой немного знаком с современной для 21 века техникой, но не слышал о Гарри Поттере и мире магии. Он намеревается прожить новую жизнь, получив от молодости максимум, но в возрасте одиннадцати лет вдруг выясняется, что он маг и обязан отучиться в Хогвартсе. Герой толкает студентам самогон, прикалывается над окружающими и пытается разбогатеть…Примечания автора: В задницу хороводы вокруг Поттера! Это рассказ о дедушке П, который не лишён чувства юмора и не особо заботится о сохранении морального и физического здоровья чужих детей… Зато он жаден до денег, как чистокровный гоблин. Иногда в тексте встречаются переделанные отрывки песен. Они вставлены не для того, чтобы увеличить текст, а в качестве пародии на некоторых авторов фанфиков, которые любят вставлять простыни стихов и песен… Тут будут упомянуты секс (без подробного описания), групповой секс, наркотики, алкоголь, шутки про карликов и прочие непотребства… Обложка к книге за авторством читателя под ником Ящер из Пустоши.Поддержать автора: Если кто-то желает отблагодарить автора и подкинуть копеечку на пиво, вот ссылка на:1) Яндекс кошелёк: https://money.yandex.ru/to/4100134672832882) WebMoney: R421890270592

noslnosl , noslnosl noslnosl noslnosl , Владимир Алексеевич Абрамов

Самиздат, сетевая литература / Фанфик / Альтернативная история / Фэнтези / Юмористическая фантастика