В разных концах платформы Гант увидела лучи фонарей, — около двадцати — которые перемещались по всему периметру платформы, пронзая темноту. Фонари были в руках у мужчин.
У сбежавших заключенных.
— Сколько ты их там видишь? — спросила Джульетт.
— Не знаю, — ответила Гант. — Тридцать пять, сорок. А сколько их вообще?
— Сорок два.
— О, великолепно.
Затем, неожиданно, с оглушающим скрипом платформа лифта начала подниматься из образовавшегося на дне шахты озера. Вода стекала со всех сторон.
— Я думала, что электроэнергия... — начала Мать.
Джульетт покачала головой.
— У этого лифта отдельный гидравлический двигатель, который используется в случае отключения электропитания, — ну, как сейчас.
Лифт тяжело поднимался вверх по темной шахте, медленно, но неуклонно.
— Быстро! Отойдите от края, — Гант толкнула президента назад за шасси одного из самолетов АВАКС, находившегося рядом. Вместе с Матерью и Джульетт они выключили свои подствольные фонарики.
Гигантская платформа лифта, скрипя, проходила мимо открытых дверей на Уровне 2, медленно поднимаясь вверх. В этот момент Гант выглянула из-за шасси АВАКСА.
То, что она увидела, напоминало сцену из фильма ужасов.
Они стояли на поднимающейся платформе лифта, держа над головами включенные фонари; сжимая свободной рукой, кто пистолет, кто автомат, они визжали, как животные и громко улюлюкали, их пронзительные крики, нарушающие мрачную тишину комплекса, нестерпимо резали слух — как будто кто-то царапал ногтем по грифельной доске.
Заключенные из тюремного отсека Уровня 5.
На половине из них не было рубашек — их потные оголенные торсы блестели при свете фонарей. У некоторых на голове или руке были повязаны банданы.
Брюки на всех были мокрыми насквозь, — поднявшаяся вода достигла Уровня 5.
Затем лифт исчез из поля зрения Гант, и она вышла из своего укрытия. Она смотрела на нижнюю часть все поднимающейся и поднимающейся платформы, пока та не остановилась в главном ангаре со страшным оглушающим грохотом.
Цезарь Рассел быстро устремился к выходу из диспетчерской, окна которой выходили на главный ангар. Он только что увидел платформу авиационного лифта, на которой стояли заключенные. Они выли нечеловеческими голосами и палили в воздух. Как только платформа остановилась, они бросились врассыпную.
— Перейти на связь, — холодно приказал Цезарь. — Отряд «Чарли» — ждать у верхнего выхода. Быть готовыми к эвакуации на второй командный пост. Мы скоро будем там. Где «Эхо»?
— Не могу связаться с ними, сэр, — ответил ближайший радиооператор.
— Неважно. Свяжемся с ними позже. Пошли.
Все последовали за ним: Логан с тремя оставшимися десантниками отряда «Альфа», и Удав МакКоннелл со своими четырьмя людьми из отряда «Браво».
Набрав на клавиатуре секретный код, Цезарь отпер небольшую гермостворку, врезанную в северную стену диспетчерской.
За ней простирался ровный бетонный проход, уводящий влево, где, в конечном счете, он соединялся с верхним выходом.
Впереди шли три десантника отряда «Альфа». Они устремились в проход, держа оружие наготове. За ними следовал сам Цезарь, потом Логан.
Следующим шел Джером Харпер, но ему не повезло.
Потому что в тот момент, когда Логан исчез за гермостворкой, главные двери с
Пульт управления был моментально разнесен на куски.
Логан обернулся и, увидев ворвавшихся, понял, что остальным не удастся попасть в туннель, поэтому, посмотрев на Харпера, он дал знак и захлопнул за собой эвакуационную дверь, заблокировав проход в туннель и оставив Харпера и других людей ВВС в диспетчерской.
В общей сложности там осталось одиннадцать человек: Харпер, Удав МакКоннелл, четыре десантника отряда «Браво», четыре радиооператора и еще один человек, из тени наблюдавший за всеми утренними событиями.
Все они были оставлены в диспетчерской на милость кровожадных заключенных.
Внизу на железнодорожной станции Уровня 6 Шофилд и Умник II покинули свое укрытие под небольшой ремонтной машиной, запрыгнули на платформу и устремились к двери, ведущей к пожарной лестнице.
9:56
Шофилд толкнул дверь и сразу же услышал раздающиеся на лестнице выстрелы, за которыми следовали громкие возгласы.
Он быстро закрыл дверь.
— Ну что ж, ясно, — сказал он, — мы попали в ад.
— На поиски президента остается четыре минуты, — сказал Умник II.
— Я знаю. Знаю, — ответил Шофилд оглядываясь. — Но, чтобы найти его, нам надо каким-то образом попасть на территорию комплекса.
Он бросился в темноту подземной железнодорожной станции.
— Быстро, сюда, — он спрыгнул вниз с платформы.
— Что? — сказал Умник II, последовав за ним.
— Есть еще один проход к комплексу. Эти парни из 7-го эскадрона использовали его ранее — вентиляционный люк на другой стороне платформы!
9:57
Оба приблизились к люку.
Шофилд снова заговорил в микрофон, надеясь, что не испортил его в озере Пауэлл.
— Лиса! Лиса! Ты слышишь меня?
Щелчок. Шипение. Ничего.
Вместе с Умником они забрались в вентиляционную шахту и рванули вперед, каждый их шаг эхом раздавался в туннеле.