Читаем Зона бессмертного режима полностью

— Значит, говоришь, хороший мальчик? — едко усмехнулся Ан, встал, горестно взглянул на штаны, ярко-фиолетовые, расклешенные, с малиновым супергенеральским лампасом. — Весь в своего папу-шахтера? — Ан поднял взгляд на Энки, угрюмо засопел, однако же сказал спокойно и поэтому очень страшно: — В общем, так, засранец. Не будешь упираться рогом — не пройдешь повторную вакцинацию. Это касается и вас. — Ан зыркнул свирепо на Энлиля и с убийственной брезгливостью на Нинти. — Не потянете показатели — ген старения вас самих натянет. Узнаете в лучшем виде, что такое импотенция и климакс, небось не до горячего траха с приплясом будет. Все, я сказал. — Он цыкнул командно зубом, властно махнул рукой и посмотрел на Тота, Мочегона и Шамаша. — Двинули, кореша. Что-то душно мне здесь, тесно, погано и мокро. Нет гармонии.

В тот же день, даже не успев переварить фаршированного карпа Ре, Ан отчалил на звездолет. Смотреть на голубую планету с высоты орбиты ему было куда как приятней.


Изрядно лет спустя


Поставленный вход охранятьВ Святыню Энлиля,Зу ожидает пришествия дня.Энлиль же в купальню заходит,Тиару свою отложив, оставив на троне ее.Хватает завистливый ЗуТаблицу Судеб в свои руки,Уносит святыню с собой.И вот приказы прекратились;Повсюду воцарилась тишина, молчание настало;Все онемело; свой блеск утратилаНебесная Обитель.Поймай обидчика, схвати ты вора Зу,Пусть гнев твой станет оружием твоим.В прах обрати его! Зу победи…Шумерский эпос


— Тэк-с, и что же мы здесь таки имеем? — Хмыкнув, Исимуд отпил рубиновой прозрачной влаги, чмокнул языком, пошевелил губами и изобразил восторг, экстаз и ликование. — М-м-м, ну и букет. Цимус. Возьму все. И тара за мой счет.

Еще бы не цимус, еще бы не букет — стараниями Тота винная ягода, доставленная с Альдебарана, на голубой планете прижилась, дала обильные всходы и, как следствие, урожай. Из которого, опять-таки стараниями Тота, приготовлялся ароматный, недурной на вкус, а главное, приятно дающий по мозгам напиток. Конечно, не экстракт ханумака и не пыльца тринопли, но и то хлеб. Вернее, цимус.

— Не будем мелочиться, друг мой, давайте поделим пополам расходы на тару, — с улыбкой не ударил в грязь лицом Ан, дружески кивнул и крайне гостеприимно указал на стол, прямо-таки заставленный едой. — Прошу вас, угощайтесь. Вот, извольте, икра карпа Ре, быстро заквашенная, с молоками и ястыками, как вы любите. А вот бланшированный пенис саблезубого тигра Уу, томленный в желудевом соусе с шафраном, капустой и фасолью. А вот…

Дело происходило в Изумрудной гостиной, стилизованной под искусственный сад. Дружно цвела тринопля, весело пульсировал фонтан, молодые стебельки гизи трепетно подрагивали над водой. В треугольном зеркале пруда отражались небо, клумбы, скалы, вычурно подстриженные кусты, а также просторный павильон, в котором разместились за столом пирующие. Собственно, пирующих было трое — Ан, скромняга Тот и барыга Исипсуд, Гиззида же и Таммуз все больше бдели, смотрели по сторонам, следили, чтобы не случилось какого форшмака, — Занудой Соплежуем и Рваным Ртом ануннаки уже забыли, когда их и звали. Атмосфера была самой дружеской, угощение — отменным, настроение — великолепным. Особенно у Ана — финансовые дела его шли отлично. Шахта вытягивала план, производственные мощности росли, успешно завершилось строительство Ниппура, второго коспоморта. Уже хитрюга Исимуд начал вписываться в тему, заговорил о долевом участии, о финансовой поддержке. Как же, хрен ему большой и толстый, сами обойдемся — теперь-то уж чего, все заряжено и отлажено, как говорится, таскать вам не перетаскать, возить вам не перевозить. На голубой планете небось добра хватит.

— О, пенис тигра Уу, бланшированный, мой любимый! — воодушевился Исимуд, не обидел сам себя и, прожевав деликатеснейшее, исходящее соком мясо, сдержанно икнул. — Кстати, шкура этого тигра Уу также пользуется успехом. На Гамме Центавра из них шьют котиковые комбинезоны. Я бы, дорогой коллега, взял пробную партию.

— Отлично, дружище, немедленно распоряжусь. Сдерем шкуру, с кого только скажете. — Ан улыбнулся, весело кивнул, с бульканьем налил всем вина, как вдруг почувствовал биение гиперфона. — Дьявол, ну кто там еще? — Он вытащил аппарат, щуря глаз, послушал, выкатил на скулах камни желваков. — Значит, так. Всем не вошкаться, сидеть на жопе ровно. Тихо ждать меня. Скоро буду. Ясно? — Ан сделал непроницаемое лицо, выдавил улыбочку для Исимуда: — Текучка, знаете ли, дорогой дружище, дела, банальнейшая проза жизни. Так что прошу не обижаться, откланиваюсь. Коллега Тот вас проводит.

Перейти на страницу:

Похожие книги