- Действительно, почему-то никто не обращает на нас внимания, - удивленно произнес он. - И полицейские за нами не гонятся. Может быть, все изменилось в этом мире, и звери теперь свободно гуляют по улицам?
Леонар не услышал, что ответила Гира. Внезапно сознание исчезло, и наступила темнота.
- Что со мной? - отчаянно закричала Тэсси, с недоумением разглядывая свои руки. Но никто не откликнулся. Она стояла одна посреди главной аллеи зоопарка. Далеко впереди шли какие-то люди. Они даже не оглянулись. Тэсси печально посмотрела в след уходящим людям, потом принялась осторожно ощупывать себя. Провела рукой по голове, потрогала нос, подбородок, губы.
- Кажется, у меня появилось человеческое лицо! - прошептала она изменившимся голосом. - Мартин, ты знал, ты все знал...
Сандра стояла на незнакомой улице, которую еле освещали тусклые фонари. Их голубоватый свет едва пробивался сквозь туман.
- Как темно! Я ничего не вижу! - пробормотала Сандра, протирая близорукие глаза и осторожно нащупывая ногой теплый асфальт.
- Позвольте мне взять вас под руку, чтобы вы случайно не оступились, - произнес Руфус, осторожно поддерживая ее.
- Благодарю. Вы очень любезны, молодой человек. Я так плохо вижу. Где же мои очки? - Сандра опустила руки, поискала в карманах легкого, длинного плаща. Карманы были пусты.
- Попробуйте вот эти, - Руфус вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшой очечник, раскрыл. - Может быть, подойдут.
Сандра аккуратно надела очки и посмотрела на него.
- О! Теперь я вижу! Я вижу вас.
- Как видите, я не такой уж молодой человек, - с печальной улыбкой ответил Руфус.
Сандра шутливо пригрозила ему пальцем.
- Не надо кокетничать! Вы очень милы. У вас такая приятная улыбка.
Он ответил, застенчиво опуская глаза.
- Это потому, что я смотрю на вас!
- Вы смущаете меня, - растерянно сказала Сандра. - Мне никто никогда не говорил таких слов.
- Надеюсь, мои слова не оскорбили вас, - прошептал Руфус.
- Нет-нет, ну что вы! - воскликнула Сандра. - Просто я не привыкла... мне так странно. Извините, я не помню, зачем пришла сюда.
- Знаете, честно говоря, я тоже не помню. Но сейчас начинаю понимать. Меня привела сюда судьба, чтобы я встретился с вами.
- Ну, конечно! - Сандра неожиданно рассмеялась. - Иначе я осталась бы без очков!
- Даже представить страшно, что могло бы случиться, - подыграл ей Руфус. - Вы могли споткнуться, упасть, сломать ногу! Как хорошо, все-таки, что я оказался рядом.
- Да, - произнесла Сандра задумчиво, - действительно, как хорошо, когда кто-то есть рядом.
- Особенно тот, кто может вовремя поддержать вас... - он снова подхватил ее под руку, - осторожнее, здесь ступеньки.
- Не беспокойтесь, рядом с вами я ни за что не упаду. У вас такая крепкая рука, и вообще... вы внушаете мне доверие.
Сандра сама удивилась произнесенным словам, но они будто сами, помимо воли, слетали с ее языка.
- Кажется, я заблудилась. Как страшно! Где я? - в отчаянии кричала Биби, плутая по каким-то тропинкам среди деревьев и кустарника.
Незнакомая женщина взяла ее за руку.
- Не бойся, милая девочка. Пойдем со мной.
- А куда мы пойдем? - с любопытством спросила Биби
- Я отведу тебя домой, - сказала женщина.
- У меня нет дома! - закричала Биби. - Я одна, совсем одна!
- Знаешь, я ведь тоже одна, и у меня, кажется, тоже нет никакого дома. Но я думаю, это не такая уж беда. Вместе мы что-нибудь найдем.
Биби радостно запрыгала. Теперь она была не одна.
- Обязательно найдем, и счастливо заживем!
- Давай-ка, сначала поищем выход отсюда, - сказала женщина, крепко держа за руку Биби. - Тебя как зовут, милая?
- Биби, - пропищала девочка.
- А меня Виктория, если хочешь, можешь называть меня мамой...
Глава 16. Каждому - свое.
Туман сгущался. Полицейские со специальными противотуманными фонарями совершали обход территории зоопарка.
- И что им неймется, этим бездельникам? - проворчал один из полицейских. - Сидели бы по домам! В городе опасное положение, а они торчат в зверинце, будто в каком-нибудь баре...
- Власти объявили вознаграждение, вот они и рыщут, - сказал другой. - Хлеб наш отбивают.
Первый посветил фонарем сквозь густой кустарник.
- Вроде, никого не осталось. Да и вряд ли они станут по кустам прятаться!
- А кто их знает.
- Нет никого. Давай возвращаться.
- Ладно,... На всякий случай посмотрим клетки, и обход закончен.
- На кой тебе клетки? - удивился напарник. - Думаешь, там что, этот ублюдок прячется? Да его бы звери давно сожрали!
- Может, и сожрали, - хмыкнул коп.
Они осторожно продрались через кусты, и вышли на главную аллею.
- По инструкции положено осмотреть всю территорию, - сказал полицейский и полоснул светом по противоположной стороне дороги.
Перед ними открылась панорама клеток, окутанных туманом. Полицейский, продолжая светить фонарем, подошел ближе к решетке. На лице его появилось странное выражение.
- Погоди. Тут что-то не так.
- Что не так? - раздраженно спросил напарник.
- Слишком тихо. Да ты смотри, клетки пустые! Зверей-то нет!
- Ну, бля, попали! - ужаснулся напарник. - На нас ведь зверей повесят!