Читаем ЗОРРО (продолжение к фильму "Зорро" в гл.роли АЛЕН ДЕЛОН) (СИ) полностью

На следующий день ровно в полдень в зале заседаний собрались все самые уважаемые идальго, крупные торговцы , ремесленники и ранчеро. Алькальд, высокий седовласый с орлиным взглядом мужчина, поприветствовав всех присутствующих господ, поблагодарил за уважение, которое они оказали , приехав на собрание и зачитал завещание погибшего губернатора, предъявив его прежде судье и нотариусу для освидетельствования подлинности. При абсолютной тишине алькальд возвестил, что капитан Фриц фон Меркель назначается комендантом со всеми вытекающими отсюда правами и обязанностями, которые он обязан выполнять согласно его положению. Затем назвал несколько фамилий и выразил от имени короля и губернатора особую благодарность за активное участие в государственных делах .В конце его речи капитан, стоящий правым боком к залу, повернулся лицом к присутствующим господам и, сняв шлем, произнес короткую пылкую речь, пообещав оправдать оказанное ему доверие. На последнем слове капитану в затылок уперся острый кончик шпаги и грозный голос произнес

- Господа! Я поздравляю вас с новым комендантом и надеюсь, что теперь в городе воцарится мир, покой и справедливость! Я со своей стороны хочу заявить, что прослежу за соблюдением законности и тех, кто нарушит его, строго будет наказан! Надеюсь, это ясно всем?!

Зорро, а это именно был Зорро, обвел всех грозным и цепким взглядом, затем мгновенное движение руки и на спинке губернаторского кресла появился знак Z и острие шпаги вернулось к затылку коменданта.

- А это вам, господа, на память моя метка, чтобы знали- я слежу за каждым вашим шагом !

Затем, убрав шпагу в ножны резким движением руки, сделал шутливый поклон и скрылся в открытом окне. В полной тишине раздался удаляющийся цокот копыт и конское ржание, подтверждающие, что это был не мираж, а настоящий сеньор Зорро. Те, по чьей спине успела прогуляться плетка по приказу сеньора в маске, поежились и передернули плечами, зная по собственному опыту, что Зорро никогда не говорит ничего просто так и его слова с делом не расходятся. Алькальд, подняв руку , привлек к себе внимание сеньоров

- Продолжаем работать, господа!- проговорил он как ни в чем ни бывало.- Теперь перед нами стоит задача…

Пусть заседание продолжается, как ему положено по статусу, а мы взор обратим на сеньора Зорро, летящего на своем черном, как смоль , коне Торнадо по улицам города, наводя ужас на лицемеров , обманщиков и прочих негодяев, поспешивших закрыть окна и двери, чтобы , не дай Бог, сеньор Зорро своим зорким всевидящим оком не заметил их испуганных лиц, и только бедный люд кричал- ВИВАТ , ЗОРРО! И бросал в воздух соломенные шляпы, да босоногая ребятня, сверкая загорелыми пятками с радостными криками –ЗОРРО!! ЗОРРО!! – неслась во всю прыть по пыльной улице вслед своему кумиру.

Сеньорита Ортенсия в одиночестве сидела на скамейке на террасе, увитой плющом и плетистыми розами, и, теребя тонкими пальчиками батистовый платок, вспоминала , как совсем недавно именно здесь сеньор Зорро защитил ее от полковника Уэрте, этого высокомерного солдафона, не знающего, что такое честь и достоинство, да и вряд имеющего хоть какие-то понятия о добродетелях. Потом воспоминания перенеслись в тюрьму, когда ее арест был хитроумной ловушкой, чтобы поймать и уничтожить сеньора Зорро, единственного человека , пусть даже скрывшего свое лицо под черной маской, но не побоявшегося восстать против произвола власти. Но на то Зорро и Лиса, он раскусил план коварного полковника, спас ее и сам сумел скрыться от всех солдат. Тогда весь город смеялся над очередной неудачной попыткой полковника Уэрте поймать Зорро! Сердце девушки вздрогнуло от боли , когда перед ее мысленным взором возникло озеро, где, как она считала , погиб Зорро вместе с безвольным , неловким и слабохарактерным губернатором, который восстановил справедливость и вернул их семью в светское общество. Тут она улыбнулась, вспомнив, как он , споткнувшись на ступеньках, упал, гремя шпагой и чуть не потерял парик перед знатными господами . А эта дуэль Зорро с полковником, когда был убит монах отец Франциско, пришедший с толпой горожан призвать к порядку полковника Уэрте… тогда все стоящие с трепетом ждали ее окончания и как были счастливы, когда рухнул с башни смертельно раненый полковник. Неожиданно она почувствовала на своем плече нежное прикосновение чьей-то руки и вздрогнула.

- Простите Ортенсия, что я напугал вас.- раздался за ее спиной знакомый и до боли родной тихий шепот.

У девушки в мгновение румянец залил обе щечки

-Зорро!– воскликнула она, обернувшись, и потупила взгляд, потом медленно подняла глаза, полные муки.- Я уже отчаялась увидеть вас живым, сеньор! Это падение вместе с каретой с такой высоты…это чудо, что вы остались живы! А дуэль! О! -Ортенсия сжала руки в кулачки.-Я…

Зорро, не дав ей договорить, приник жарким поцелуем к ее алым губам.

- Я не мог оставить вас одну на растерзание …- не выпуская девушку из объятий, тихо проговорил он ей на ушко.- ….этому мерзавцу полковнику.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее