— Тогда я — к вашим услугам, — наш собеседник, не спрашивая, подвинул стул и сел за наш стол.
— Вы — защитник? — не особо поверила я.
— Он самый. Пьер. Пьер Лафир. Диплом показать? Новенький, только выдали.
И перед нами на стол лег самый настоящий диплом школы законников. С печатью, подписью директора — и тройками по всем предметам. Мы с Филиппом переглянулись — и я тихонько захихикала, а Фил отвернулся.
— Боюсь, вы не сможете нам помочь, месье Лафир, — сказала я. — У нас очень сложное дело.
— Сложные дела — это мой конек! — Лафир заулыбался во весь рот и придвинул к себе тарелку с овощами. — Не смотрите, что диплом новенький, опыта у меня ого-го! У меня есть стопка рекомендаций. Доедайте — и пойдем в вашу комнату, покажу.
— Ну хорошо, — неожиданно согласился Фил. Видимо ему, как и мне, нетерпелось увидеть эти рекомендации.
Мы быстро расправились с ужином, в чем Лафир с удовольствием нам помог, и поднялись на второй этаж. Наверное, Лафир был первым человеком за последние дни, от кого не ощущалось опасности. Всю дорогу до комнаты он расписывал свои достоинства как защитника, а стоило закрыться двери, как перед нами на стол легла увесистая стопка писем.
— Рекомендация, — прочитал Фил, — от жителей деревни Большие Оглобли в количестве десяти человек, выдана Пьеру Лафиру в благодарность за быстрое и качественное расследование пропажи козы Долорес и возвращение её хозяйке.
— А эта, — я потянулась за вторым письмом, — вьщана месье Лафиру от вдовы Иртены Фави за изгнание призрака почившего мужа.
— Вьдана месье Лафиру мадам Карлитой Фальсоне, — зачитал Филипп, уже едва сдерживая веселье, и уже за одну его слабую улыбку я была благодарна. — Подчеркивается, что месье Лафир проявил чудеса храбрости в погоне за вором, укравшим… невинность мадам Фальсоне?
И мальчишка забавно покраснел, а я рассмеялась.
— Достаточно, — махнула рукой. — Простите, господин Лафир, но наше дело настолько серьезное, что врад ли вы захотите за него браться. А если и захотите, толка не будет.
— Что вы говорите, мадемуазель! — паренек солнечно улыбнулся. — Чем сложнее, тем лучше. Выкладывайте, обговорим условия.
Мы с Филом переглянулись. С другой стороны, это пусть какой-то, но шанс. Шанс на то, что у Анри будет защита на суде.
— Хорошо, — решилась я. — Речь идет о деле графа Анри Вейрана.
— Ничего себе! — присвистнул Пьер. — А вы кем ему приходитесь?
— Я — его невеста.
О Филе решила промолчать. Слишком уж дорого ценится его голова, и бедный выпускник школы законников может польститься на легкую прибыль.
— Невеста, значит. — Пьер мигом стал серьезным. — Я, как и все остальные, слышал об обвинении, предъявленному графу Вейрану. Но не знаю деталей.
— Нам они тоже неизвестны, — ответила я. — Только то, что моего жениха обвиняют в убийстве магистра света, а он этого не совершал.
— Вы уверены?
— Целиком и полностью.
Пьер удивленно присвистнул.
— Что ж, — взъерошил он и без того растрепанные волосы, — я готов взяться за ваше дело.
Тем более, как я слышал, первое слушание будет уже через два дня.
— Да, — кивнула я.
— Сразу скажу, возьму недорого, потому что шансы невелики. Три золотых меня устроит.
И еще мне нужно письменное подтверждение от кого-то из родственников, что я обладаю полномочиями вести это дело.
— Я напишу, — откликнулся Филипп. — Я его брат.
Вот кто его за язык тянул? Но Пьер Лафир только серьезно кивнул.
— Слушайте, — вдруг просияло его лицо, — а вам, случайно, жилье не нужно? У меня есть замечательная комната! Заходи и живи.
— Как далеко? — спросила я, хоть душу и грызли подозрения.
— Да напротив! Я сюда каждый день обедать или ужинать хожу, потому что сам не силен в стряпне. Так как? Переберетесь? Два медяка в день, мне много не надо.
— Идет, — кивнула я.
Мне даже было все равно, что за комната у Лафира. Мы ведь все равно собирались уйти с постоялого двора. А если мы будем жить почти напротив, то сможем узнавать, нет ли вестей от дяди Раймона.
— Отлично! — протянул мне руку Пьер и крепко пожал ладонь. Затем протянул руку Филу.
— Берите вещи, господа. Будем праздновать новоселье. А еще у меня есть вопросы — где-то с десяток. Или с сотню. Да не пугайтесь так, идем.
И увлек нас за собой. Может, и не стоило доверять случайному знакомому. Но так уж вышло, что говорить о доверии близким людям не приходилось, а Пьер Лафир, хоть и казался пройдохой, тем не менее, располагал к себе. И я верила, что у него есть шанс нам помочь.
Глава 7
Позднее я часто спрашивала себя, почему решила довериться совершенно незнакомому человеку, учитывая, что близкие люди вдруг оказались такими чужими. И находила один ответ — не знаю. Я не знала, что заставило меня пойти за Пьером Лафиром. Не знала и того, почему вдруг решила поделиться с ним тайной. А еще более странным оказалось то, что и Филипп доверился ему. Пьер обладал особой магией личности — как иначе объяснить то, что мы перешли через дорогу и вошли в дом напротив, хотя полчаса назад таились ото всех на свете и старались защитить магически комнату постоялого двора.