Читаем Зрячие полностью

– Доброе утро, мистер Хантер, – на другом конце провода прозвучал утомленный голос шерифа. – Вы просили поставить вас в известность, как только коронер окончит первичный осмотр тела. Вскрытие завершено, я отправил вам копию медицинского заключения вместе с мальчишкой-газетчиком. Думаю, вскоре бумаги будут у вас.

– Благодарю, – мужчина вдруг нахмурился. – Что сказал коронер? Он не сделал никаких замечаний вне патологоанатомического освидетельствования?

– Кажется, нет, – шериф несколько замешкался. – Разве что упоминал, что если бы останки провисели в низине еще пару недель, то вы, вероятнее всего, ничего бы уже не сумели отыскать. Проклятая черная поросль пустила корни в плоть, еще немного – и она сожрала бы тело несчастного Эдварда Росса без следа.

– Если я не ошибаюсь, в городе буйствует такой же грибок?

– Да, – Томас Лонг шумно выдохнул. – И теперь мне понятно, откуда он взялся. Эту чернь обнаружили в середине весны. Кто-то из местных пожаловался на подгнивающий каркас старого кирпичного завода. Разумеется, никто не стал тратить силы на то, чтобы восстанавливать ветхое здание. Но прошло немногим больше полугода, и чернь распространилась по всему городу.

– У коронера нет догадок о том, что это за вид грибка и почему он вдруг появился в этих краях?

– Мы уже отправляли пробы во все лаборатории штата, – помрачневшим тоном заметил шериф. – Никто ничего не может сказать наверняка. Известно лишь, что эта гниль просачивается повсюду – в волокна древесины, в почву, даже в человеческий организм. Моментально разрастаясь, она уничтожает все на своем пути, сжирает любой материал подчистую. Всего за три месяца чернь изъела старый склад с запасами цементных блоков. К счастью, многие жители города успели вовремя обработать свои дома, и до них плесень пока еще не добралась.

Хантер умолк, прикусив нижнюю губу и буравя невидящим взором цветочный узор на стене коридора. Кое-где заметно побледневшие, обои цвета мокрого малахита украшали пролет второго этажа, придавая мотелю некое подобие домашнего уюта. Изящная вязь из стеблей и соцветий тянулась примерно от середины стены – оттуда, где заканчивались резные деревянные панели, и устремлялась к самому потолку.

На несколько мгновений в коридорах «Золотого оленя» зависла пронзительная тишина, и спертый воздух мотеля колебало лишь настырное тиканье старинных часов с кукушкой, висевших над телефонной тумбой.

– Что вы собираетесь делать дальше, шериф?

– Я должен возобновить поисковую операцию, – тут же ответил голос из трубки. – Анна Хейз до сих пор не найдена. Я надеялся, что вы с помощником снова присоединитесь к группе.

– Конечно, мистер Лонг. Но сперва я бы все же хотел прочесть отчет коронера, а затем заглянуть в одно местечко по пути.

– Будьте осторожны, Хантер, – предупреждающе произнес шериф. – В городе сейчас стало очень неспокойно. Час назад мне пришлось снимать с фонарного столба чучело индейца. Кто-то разбил витрину исторической лавки, украл оттуда манекен и подвесил его за шею на центральной площади.

– Почему-то это меня не слишком удивляет, – холодно заметил детектив. – Не беспокойтесь о нас, мистер Лонг. Мы с Кваху прибудем сразу, как только закончим свои дела в городе.

Уложив трубку обратно на рычаг, мужчина обернулся к своему помощнику, терпеливо ожидавшему рядом.

– Похоже, я ошибался, когда утверждал, будто убийца совсем не стремился скрыть следы своего преступления.

Он двинул обратно к двери, ведущей в номер, вошел внутрь и стянул с настенного крюка успевшую подсохнуть серую шляпу. Пригладив волосы, детектив аккуратно надел головной убор, легко скользнув кончиками пальцев по ворсистой поверхности ткани. Затем стащил с вешалки висевшее тут же пальто, и ловко продел обе руки разом в его широкие, в некоторых местах изрядно потертые, рукава.

– О чем это вы, мистер Хантер?

– Коронер убежден в том, что в скором времени черный грибок должен был уничтожить останки Эдварда Росса. Нам повезло, что мы успели наткнуться на них, когда решили исследовать ущелье.

– Значит, – глаза Кваху блеснули внезапным озарением. – Преступник оттащил тело в это гиблое место как раз для того, чтобы скрыть улики?

– А заодно распилил несчастного на куски и развесил их на зараженном дереве, – согласился Хантер, вновь выбираясь в темный коридор и прикрывая за собой дверь. – Чтобы споры плесени могли быстрее проникнуть в мягкие ткани.

Индеец поспешил вслед за спускающимся по лестнице детективом, который уже успел преодолеть первый пролет.

За арочными окнами широкой мраморной площадки вовсю буйствовал осенний ветер. Он срывал с намокших деревьев ошметки желтой листвы, а затем швырял ее то ввысь, то обратно в блестящую колею из луж, заставляя биться в этой странной пляске.

– Куда вы собираетесь ехать? – настигнув Хантера, поинтересовался его длинноволосый помощник. – Вы сказали шерифу, что у нас есть кое-какие дела в городе.

Перейти на страницу:

Похожие книги