Читаем Зрячие полностью

Вероятно, в былые годы, когда Браун Брик едва только начинал свою историю, здесь планировалось возвести большой город для работников местного завода. Приносившее многомиллионный доход новое предприятие манило людей со всего континента, а стремительно разраставшиеся аллеи, неустанно наполнявшиеся новыми жителями, позволяли властям надеяться на то, что со временем Браун Брик сумеет трансформироваться в настоящую американскую мечту.

Вот почему на внушительной глубине под городом протянули гигантскую магистраль – она предназначалась для обслуживания мегаполиса, который, в теории, здесь мог образоваться. Однако чуда все же не случилось – утратив кирпичный завод, маленький городок растерял и весь свой заманчивый шарм.

Пролежав под землей больше века, старые трубы в конечном итоге пришли в негодность, однако восстанавливать их оказалось куда накладнее, чем проложить новый трубопровод. Ведь прежние подземные сооружения превышали в диаметре среднестатистический человеческий рост – а это гораздо больше, чем было необходимо стремительно усыхающему Браун Брик.

– Такой маленький город и такой большой коллектор, – озадаченно протянул Кваху, озираясь по сторонам. – Неудивительно, что местные дети нередко сюда заглядывали.

– Думаю, никому кроме мистера Бейкера и мистера Джексона эта гениальная идея не приходила на ум, – возразил детектив, направляя луч фонаря себе под ноги. – Пока что я не вижу никаких следов плесени.

– Здесь пахнет почти что нормально, – принюхавшись, заметил индеец. – Настолько, насколько это вообще возможно для подобного места. Может быть, грибок еще не добрался до подземных коммуникаций, мистер Хантер?

– Может быть. Но мы должны знать это наверняка, Кваху.

Проржавевшие своды трубы темнели над головами двух путников мрачным полукругом, время от времени немного проседая книзу, словно гигантская толща земли, пролегавшая выше, оказывала на них незримое давление, то и дело заставляя трубы жалобно съеживаться.

– Металл невероятно тонкий, – задумчиво проговорил детектив, зачем-то потрогав пальцами грязную стену коллектора. – Вот почему система водоотведения напрочь износилась.

Он вытер ладонь о чистый носовой платок, замедлил шаг и остановился. Впереди чернели несколько круглых проемов, похожих друг на друга словно близнецы.

– Должно быть, левая труба ведет обратно в Браун Брик, – немного поразмыслив, заключил Хантер. – В таком случае, крайняя правая должна пролегать к кирпичному заводу.

– Думаю, вы правы, – кивнул Кваху. – Но я бы все же связался с мистером Бейкером и посоветовался с ним перед тем, как идти дальше.

– Именно так мы и поступим.

Вытащив из кармана пальто рацию, Хантер поднес ее к своим губам и вдавил прямоугольный рычажок до упора.

– Бейкер, вы меня слышите? Мы добрались до первой развилки.

– Слышу, – прохрипел голос из динамика. – Вам с краснокожим стоит держаться правой стороны… Джексон, твою мать! Ты что, совсем ослеп?

Из переговорного устройства полился оглушительный скрежет вперемешку с громкими ругательствами.

– В общем, двигайтесь вправо, – пропыхтел спустя минуту Бейкер. – И постарайтесь смотреть себе под ноги, если не хотите свернуть шею, как это пытается сделать Джексон. Ежегодные ливни смывают часть почвы, обогащая грунтовые воды, поэтому иногда под коллектором могут быть пустоты.

– Пустоты? – повторил детектив, нахмурившись. – Что это означает?

– Это означает, что под вашими ногами нет ничего, кроме пары миллиметров железа. Слыхали о карстовых воронках, детектив?

Хантер на мгновение задумался, пытаясь вообразить, как может выглядеть пропасть, образовавшаяся под коллектором. Картина, вспыхнувшая в его мозгу, заставила детектива невольно вздрогнуть.

– Я не слишком силен в геологии, – честно признался он. – Это нечто вроде подземного ущелья?

– Можно сказать и так, – просипела рация. – Но только в случае с Браун Брик оно доверху заполнено водой. Мой старик нередко сокрушался на этот счет – говорил, что кретины-первостроители проложили коммуникации слишком низко, едва не достигнув линии подземных течений. Если увидите под своими ногами большие пятна темно-бурой ржавчины, значит, внизу под коллектором вода.

Детектив в смятении пригладил отсыревшие темные волосы и поглядел в нахмурившееся лицо своего помощника.

– И что в таком случае нам следует предпринять? – произнес он в динамик передатчика. – Здесь ржавчина буквально повсюду.

– На вашем месте, завидев такое, я бы сразу повернул обратно. Если вы только не мечтаете свалиться под землю и проплыть под трубами с добрую сотню миль, – хмыкнул Бейкер. – Как вариант, можете послать вперед своего краснокожего, чтобы он проверил коллектор на прочность.

– Очень мило с вашей стороны, – холодно обронил Хантер. – Конец связи.

Сунув рацию за шиворот, Бейкер поправил соскользнувший с его плеча рюкзак, поднял ручной фонарь повыше и обернулся к своему спутнику.

– Какого черта ты там застыл, Джексон, – он смерил приземистого мужчину подозрительным взглядом. – Пошевеливайся!

Перейти на страницу:

Похожие книги