Помедлив, китаец открыл дверь и вошел в кабинет. В этот момент он стоял боком ко мне, и первый мой удар, попавший ему в плечо, отбросил его назад, к двери.
Не удержавшись на ногах, Сакумаса упал на ковер. Решив, что с ним покончено, я опрометчиво наклонился вперед. Хотя китаец и был ошеломлен, но не настолько, чтобы отказаться от борьбы.
Сдвоенным ударом ног он отбросил меня к противоположной стене и, легко поднявшись с пола, перешел в наступление. Ребро ладони, твердое, как камень, обрушилось на меня сверху — удар, от которого грудная клетка взрослого человека трескалась, как яичная скорлупа.
С большим трудом мне удалось уйти от этого удара, и тут же я парировал следующий удар, направленный в солнечное сплетение. Ноги китайца молниеносно поднимались в воздух; он порхал легко и стремительно, словно бабочка. Я увертывался от его сокрушительных ударов, отступая вглубь кабинета.
Моя ловкость и умение защищаться вызвали у Сакумасы недоумение и легкое замешательство. Сделав стремительное обманное движение, он развернулся, нанося удар ногой на уровне моей груди, и тут же взвился в воздух, собираясь обрушиться на меня всем своим весом. Но я снова благополучно ушел от его атаки, и нога китайца разбила стоявшее сзади кресло. Я ринулся на старика, но он встретил меня в защитной стойке жестким блоком.
Острая, нестерпимая боль пронзила мою ногу. Мне стоило больших усилий, чтобы сосредоточиться и не пропустить следующий удар противника — твердая, как дерево, рука его молниеносно устремилась вперед, целя мне в горло. Я чуть наклонил голову, и китаец промахнулся, наткнувшись на мой ответный удар кулаком.
Старик пошатнулся, сбиваясь с дыхания. Не давая ему прийти в себя, я резко взмахнул ногой — Сакумаса отлетел к сейфу, опрокинув небольшой инкрустированный столик. Я подскочил к противнику, нанося ему сокрушительные удары в голову, сердце и печень, от которых он осел, теряя сознание. Не желая его убивать, я довершил свою атаку ударом ребра ладони в шею, вложив в него всю свою силу.
Старик грузно повалился на сейф, рассыпал монеты и драгоценности. Но тут же в его руке блеснул раструб излучателя. С громким криком он ринулся на меня.
Быстро подпрыгнув, я ударил его каблуком в переносицу. Луч излучателя прошел мимо, прошив каменную стену кабинета, словно картон; несколько кресел вспыхнули ослепительными факелами. Брызнувшая из раны кровь залила китайцу лицо. Он потерял меня из виду, и тогда я сбил его с ног.
Медлить больше было нельзя. Шум, поднятый борьбой, без сомнения услышали внизу. Я подскочил к окну, открыл створки рамы. В последний момент оглянулся. Сакумаса лежал без сознания, в луже крови. Рядом догорали остатки кресел. Чувство сожаления шевельнулось в душе, но предаваться самотерзанию было некогда, и я быстро вскочил на подоконник.
Сад и парк в рассеянном свете высокой луны казались пустынными, призрачными и не реальными, словно это была только театральная декорация. Справа, на стене, металлическая лестница вела на крышу дома.
Я ухватился за нижнюю ступеньку и стал взбираться наверх. Внизу, где-то в стороне послышались громкие голоса, топот шагов. Тут же из-за угла дома выскочили несколько вооруженных человек, увидели меня и бросились к лестнице.
Быстро подтянувшись на последней ступеньке, я оказался на плоской крыше виллы.
— Спокойно! Не двигаться!
Я резко обернулся: в десяти шагах от меня стоит человек. Одной рукой он держится за оградительный барьер, другая с самого начала направила на меня излучатель. На человеке — черный спортивный костюм и легкие туфли.
Приглядевшись, я узнал в нем одного из помощников Сакумасы.
— К твоему счастью, — покачал головой охранник, — ты еще можешь понадобиться хозяину. А то бы… — Он угрожающе поднял излучатель, и у меня не осталось ни малейших сомнений в грозившей мне участи.
— Иди вперед! Только без шуток! — скомандовал охранник.
Я был безоружен, и мне пришлось подчиниться. «Если он нажмет кнопку, от меня останется обгоревшая головешка», — мелькнуло в голове.
Уже в двух шагах от него я неожиданно упал и, перекатившись по крыше, тут же вскочил, оказавшись за спиной охранника. Он опоздал на какую-то долю секунды: луч излучателя, мелькнув над моей головой, с треском ударил в ствол стоящего у дома дерева, воспламенив его крону. Все остальное произошло за считанные секунды: удар, подсечка, и я оглушил охранника рукояткой излучателя.
Разбежавшись, я прыгнул с крыши прямо на ветви одного из высоких деревьев; повис на толстом суку и спрыгнул прямо на землю, но не удержался на ногах и упал, больно ударившись коленом.
На веранде виллы царила суматоха. Гости, испуганные стрельбой, сбились у ступеней лестницы плотной толпой. Садор, яростно размахивая руками, кричал на охранников, пиная их ногами. На мгновение в пятне света около веранды показалась Кунти. Она попыталась успокоить своего отца, но он грубо отмахнулся от нее. Девушка отошла в сторону, пристально всматриваясь в темноту сада за освещенной площадкой…