Читаем Зубровский полностью

— Возможно и так. В бойкоте Олимпиады заинтересовано множество политиканов всех мастей. Но всем им нужно время, чтобы успеть перенести Олимпиаду куда-нибудь в Инсбрук или Саппоро. Но вы, конечно, понимаете всю сложность положения. Если объект в самом деле заминирован, то взрыва можно ожидать в любое время. А вы как считаете?

Капитан бросил окурок в пепельницу, и не торопясь высказал свою точку зрения:

— Если взрывчатка надежно спрятана, она может ждать своего часа годами, пока не будет приведена в действие по радио или подрывником. Узкое место в этом деле — взрыватель. Он не может находиться долго в бетонной среде: слишком ненадежен, металл ржавеет.

— А как же арматура? — возразил Зубровский.

— Это совсем другое, — объяснил Каютин. — От интенсивной коррозии ее защищает слой ржавчины. А вот допустить ржавчину на деталях взрывателя нельзя. Продукты коррозии не проводят ток.

Зубровский одобрительно кивнул. «Капитан, кажется, неплохо разбирается в тонкостях взрывной механики», — подумал он.

— Мы предупредим директора ГЭС о предстоящей операции. Подумаем, как. Не стоит лишний раз нервировать людей.

Майор еще долго объяснял задачу, и отпустил Каютина лишь после того, как убедился, что тот понял серьезность предстоящей операции.

* * *

Было раннее утро, но просторный зал ожидания аэропорта Хитроу был уже похож на бушующее человеческое море. Одни пассажиры толпились в очередях к стойкам личного и таможенного досмотра, другие беспрерывно сновали между билетными кассами и многочисленными выходами из здания аэровокзала.

Слегка нервничая, Фатима стояла в очереди на рейс 273 Лондон — Сочи.

Когда она подошла к стойке, женщина в серой форме улыбнулась ей.

— Ваш паспорт, — вежливо попросила она.

Поставив чемодан на пол, Фатима протянула документы.

Женщина посмотрела в паспорт, пробежала пальцами по клавиатуре компьютера, сверила с текстом, появившимся на мониторе, потом несколько раз пристально заглянула в лицо Фатиме, словно пытаясь выявить в ее облике отличие от паспортных данных.

Всякий раз, когда она так смотрела, Фатима непроизвольно замирала, стараясь сохранить на лице доброжелательность. Она знала про СКАП — систему электронной слежки за авиапассажирами. Система являлась гордостью управления воздушной безопасности Великобритании. Она выставляла баллы всем купившим билет в зависимости от возраста, национальности, пола, места проживания, имеющейся судимости и прочих факторов. Учитывалось также, купил ли пассажир билет за наличные или по кредитке, летит один или в компании и так далее.

Женщина протянула паспорт и с улыбкой кивнула. Фатима сунула его в карман и прошла дальше. Пока все идет нормально. Тем не менее она все больше и больше волновалась.

С паспортом в одной руке и дорожной сумкой в другой она направилась к пункту личного досмотра. Возле металлической арки рентген-контроля стоял небольшого роста охранник с карточкой на левой стороне груди, из которой следовало, что его зовут Джеймс Кристаун. У него был настороженный вид.

Фатима стала вытаскивать и складывать на стойке содержимое своей сумочки — документы, деньги, связку ключей.

Охранник перевел взгляд на дорожную сумку.

Фатима в ответ понимающе кивнула. Она быстро раскрыла сумку и, поставив на стол, вынула из нее бутылку минеральной воды, пару бутербродов… Она была спокойна. Содержимое чемодана тщательно продумано заранее.

Ставя предметы на стол, она раскладывала их по порядку, давая возможность охраннику рассмотреть их.

Когда дело дошло до перочинного ножа, Фатима, улыбаясь, слегка выдвинула трехсантиметровое лезвие из ручки, как бы показывая полную непригодность использования его в качестве оружия.

Кристаун внимательно проследил за ее жестом и коротко кивнул, признавая факт непригодности. Его лицо оставалось безучастным.

— Это что? — строго кивнул он, когда Фатима вытащила из сумки пластиковую бутылку.

— Вода, — как можно спокойнее ответила Фатима.

Охранник повертел бутылку в руках.

— Откройте.

— Зачем? — спросила Фатима.

Они посмотрели друг на друга.

— Или откроете, или придется оставить в багаже.

Пожав плечами — «Нельзя так нельзя…» — Фатима отставила бутылку в сторону, сложила все вещи в сумку, закрыла ее и уже накинула ремень на плечо, как вдруг голос охранника остановил ее.

— Обождите.

Джеймс нерешительно потоптался на месте. Чеченка его встревожила. Кристаун рассматривал содержимое сумки, напряженно размышляя над причинами своей тревоги. Эта женщина не только имела темные настороженные глаза, но и вела себя как-то напряженно — от нее прямо-таки исходила тревога. Надо сообщить старшему, решил Джеймс.

Он прошел за стойку к старшему охраннику. Когда они стали что-то тихо обсуждать, сердце Фатимы тревожно екнуло.

<p>15</p>

Дорога поднималась по склону горы, с востока к ней примыкала отвесная гранитная стена. Стена была из валунов серого цвета, заросших сухим кустарником.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика