Читаем Зумана полностью

— Патрик рассказал мне, — на сей раз король улыбнулся чуть шире, — как вы прятались на постоялом дворе для артистов. И как этот ваш шаман в одиночку прогнал всех твоих хранителей.

— Да ну? А что еще он успел рассказать? — внутри у нее все замерло в ожидании ответа… И сразу же показалось, что в комнате слишком много людей, хотя с ними остались только несколько стражей, которые сообразно этикету удалились в сторонку, дабы не мешать королю и его собеседникам. Даже Кайза куда-то ушел.

Руальд посмотрел серьезно, уже без насмешки.

— Думаю, все самое главное, — и добавил, почувствовав напряжение Элеи: — Знаешь… может кому-то твой выбор и покажется странным… но я давно предчувствовал что-то такое. И на самом деле… я рад, — он улыбнулся ей с пониманием и перевел взгляд на шута. — А ты все-таки счастливчик, Пат. Боги тебя любят.

— Знаю, — хмыкнул в ответ этот плут.

Руальд покивал в такт своим каким-то мыслям.

— Вернетесь на Острова? — спросил он с плохо прикрытым волнением в голосе. И Элея почувствовала, как Патрик еле слышно вздохнул. Вопрос их будущей жизни никак не давал шуту покоя.

— Вероятно… — ответил он королю безрадостно. Руальд побарабанил пальцами по ручке кресла.

— Элея, — он обратился почему-то именно к ней, — я знаю… как это будет вам непросто. Твой отец, конечно, мудрый человек, но вот остальные… Оставайтесь в Закатном Крае! Я отдам вам Лебединый дворец. Или Дворец Рассвета. Я до сих пор в долгу перед вами обоими. Для меня будет счастьем помочь, — он немного помолчал. — И еще больше я буду счастлив, если смогу видеть вас обоих так часто, как захочу.

Это были искренние слова. Но она ничего не сказала в ответ. Такие решения не принимают за минуту. И даже за день.

Патрик тоже промолчал.

8

Поздний ужин пришлось разделить вдвоем. Кайза так и не объявился, а шут опять незаметно уснул в одном из этих высоких деревянных кресел. Будить его никому и в голову не пришло. Между тем, люди короля сумели найти даже серебряные приборы и белую скатерть. Кроме того, к вину с мясом кто-то успел приготовить восхитительный суп и несколько закусок. Не иначе, как местного повара отыскали.

Они с Руальдом долго сидели за столом, но не потому что были особенно голодны или решили залить разум вином. Вовсе нет. Просто на сей раз от прежней неловкости, которая появилась в Брингалине, не осталось и следа: взамен пришло неутолимое желание поделиться всем, что случилось за эти долгие месяцы, разбившие их судьбы на два разных потока, текущие каждый в своем направлении. Сначала Руальд долго и горько рассказывал о том безутешном одиночестве, когда за один день вдруг остался и без жены и без наследника. Рассказывал о внезапном прозрении, которое нашло на него сразу же после смерти Нар. О том, что в те дни хотел лишь одного — стать и в самом деле безумным, забыть обо всем. Забыть о смерти жены и сына, о сплетенных у него за спиной интригах, о предательстве, которым наградил своего любимого друга, поверив в его причастность к смерти Тодрика. И о гибели принца тоже рассказал. Элея слушала и ужасалась — сколько же пришлось вынести ее бывшему супругу. Сколько боли, стыда и отчаяния. А ей-то казалось, она была самой несчастной в те дни…

В ответ Элея без утайки поведала о своем выборе. О плавании, чуме, степи, неделях дороги… о Кайзе и храбром маленьком Хирге. Руальд слушал, подперев щеку кулаком, и отрешенно водил кинжалом по скатерти. Про Патрика они почти не говорили. Король и так уже все понял про его новые способности и обсуждать их в присутствии стражников разумно не счел уместным — шут по-прежнему предпочитал сохранять свою маску беспомощного чудака.

Ближе к утру к пришел Гиро и коротко доложил, что лучники готовы. Для пущей верности — трижды по трое на разных позициях. Король кивнул и посмотрел в окно, где ночная тьма едва заметно становилась серыми предрассветными сумерками.

— Хорошо, — промолвил он, — Будем молить богов, чтобы не отвернулись от нас. Король поднялся из-за стола — собранный, решительный. — Пусть графу сообщат, я буду беседовать с ним лично… — он еще раз бросил взгляд в утреннюю темень, — через полчаса.

— Да, Ваше Величество, — генерал коротко кивнул и поспешил выполнять приказ. Элея тоже встала из кресла, решающий час приближался, и ей было страшно. И очень трудно вдруг оказалось справиться с недобрыми мыслями, что набросились подобно стае воронов. Страшные картины вставали пред глазами одна за другой, и Элея едва успевала их отгонять.

— Ваше Величество… — не прошло и пяти минут, как Гиро вернулся, растерянный и совершенно сбитый с толку. — Боюсь, мы не сможем передать ваше повеление…

— Что?! — Руальд подскочил к генералу. — Что случилось?!

— Я думаю, вам лучше самому пройти…

Элея думала, король опрокинет все на своем пути — так он походил на черный смерч, несущийся к башне. Сама она едва поспевала следом.

— Что здесь происходит?! — Руальд гневно обернулся к стражам, охранявшим вход в запертые покои. Парни стояли по стойке «смирно» и нервно переглатывали. Вместо них заговорил Гиро.

— Там тихо, Ваше Величество. Словно и нет никого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шут [Кочешкова]

Похожие книги