Читаем Звенящая медь (СИ) полностью

— Хочешь сказать, авиалы понимают язык людей?

Карл растерянно захлопал ресницами. Видимо, странность ситуации стала ему очевидна только сейчас. Джеф поморщился, нетерпеливо и спросил по-другому:

— Ну, ты просто наговариваешь отчёт на кристалл, обычными английскими словами?

— Да…

Джеф едва удержался, чтобы как следует, от души не хлопнуть себя ладонью по лбу. В самом деле, и откуда бы авиалам знать язык людей? Да он сам снабдил их огромным количеством материала, болтая с Чилем и Балаболом! А как он, дурак набитый, радовался сообразительности Клячи? Все активно и тесно общавшиеся с ним ачи были химерами, наблюдателями! И пусть они не желали зла лично Джефу, но нужную информацию своим хозяевам исправно несли. Единственной приятной новостью было то, что в свете произошедшего опасаться Карла стало как-то глупо…


Заметив, что Джеф слишком долго сидит неподвижно, уставившись в одну точку, Карл осторожно тронул его за плечо:

— Джеф, письмо.

— А?

— Прочти письмо, говорю. Это важно.

Джеф со вздохом снова взял конверт.

При ближайшем рассмотрении письмо, и впрямь, оказалось интересным. Джеф нашёл там не только подробное описание новой схемы лечения Мэри. Элис также объясняла причину, по которой их с Карлом столь спешно и бесцеремонно выперли из Химедзи.

Конечно, в день, когда Снежная Королева вломилась без предупреждения на мужскую половину лазарета, Эми увидела Джефа. Живого, здорового и на своих двоих. Между тем из запросов, посланных в Гондолин химедзийским лазаретом, следовало, что он должен был в это время лежать в лёжку и готовиться к сложной операции. Наверняка Эми и из Рича кое-что вытрясла, а результаты её наблюдений оказались у Эндрю, и, естественно, весьма его заинтересовали. Настолько, что он собрался собственной неприглядной персоной посетить Химедзи, чтобы наблюдать за тем, как Элис работает над восстановлением сложного пациента.

Джеф догадывался, что лишний человек в общине был далеко не единственной тайной, которую стая Майкла скрывала под сводами Химедзи. Приезду Эндрю никто не обрадовался. Однако причин отказать ему в посещении замка тоже не было. Оставалось лишь подготовиться к неприятной встрече и убрать с глаз долой всё то, о чём не стоит знать службе безопасности ЕГЦ.

«Как же задолбали эти подковёрные шашни, — с раздражением подумал Джеф. — Не живётся людям спокойно… С другой стороны, у ребят нет выбора: действуя в открытую, они оказываются в зависимости от человека, который принимает в расчёт только собственное мнение и к тому же может заставить других повиноваться. Неудивительно, что ему врут. Всё-таки любые нормальные отношения начинаются с того, что мнение каждого их участника важно, и каждый имеет право сказать нет».

Однако Джеф вместе с Карлом явно не попадали в ряды тех, чьё мнение хоть кому-то интересно. Их просто предпочли спрятать. Карлу поставили оба искусственных сустава, научили двигаться пока без опоры на больную ногу и отправили вместе с Джефом на Даффу. По официальной версии, которую Майкл озвучил отцу Илии, контактёра срочно вернули на остров, чтобы уладить конфликт с ачами: причина для спешки вполне уважительная, и вряд ли Эндрю рискнёт лично её проверять. Но Элис прямо предупреждала, что Эми наверняка вскоре заявится в гости на Даффу, и будет лучше, если она не встретится с Карлом и не узнает от Джефа ничего лишнего.

Ещё Элис сообщала, что через неделю в храмовых школах начнутся каникулы, и дети, не принятые на обучение в следующий класс, разъедутся по своим общинам. А значит, Джефу нужно подготовить список вещей и продуктов, необходимых для проживания двух ребят. «Вот блин горелый, — подумал Джеф растерянно. — А я совсем об этом забыл…»

Простыми словами

Остров Даффу встретил «Цаплю» мёртвой тишиной. Полуденная жара сожрала все звуки. Даже море у причала дышало лениво, поднималось и опадало без единого всплеска. Пока на берег выгружали пассажиров с их нехитрой поклажей, рядом не появилось ни ачей, ни людей. Только огнекрылые дозорные привычно сияли в вышине.

Поднимаясь от причала к дому, Джеф ревниво оглядывал всё вокруг и повсюду находил следы чужого присутствия. Вроде, не к чему было придраться, Рон с Барни добросовестно исполняли то, что Джеф поручил им при отъезде. Они даже старались улучшить нехитрый островной быт: насыпали между грядками мульчу из камышовой сечки, вымостили камнем площадку перед насосом, устроили навес над лавочкой у тропы… Но всё это выглядело не так, как сделал бы сам Джеф, и потому необъяснимо раздражало его, заставляя искать оправдания для своего недовольства.

Особенно неприятно царапнуло то, что ребята без спроса пересадили яблони. Одной из них при этом сильно повредили корни: деревце поникло и сбросило листву. Впрочем, место для посадки выбрали неплохое, на пологом склоне, у тропы, ведущей к лагуне. Там было достаточно света и воздуха, и в то же время гребень берега защищал деревья от морских ветров.

Перейти на страницу:

Похожие книги