Джеф помялся немного — и решился. В конце концов, работай Фрэнк по-прежнему на Гондолин, можно было бы опасаться, что он разболтает услышанное кому не надо. Но сейчас даже если о нелегальном поселенце узнают в Химедзи, едва ли это кому-нибудь навредит.
— Туда улетел один человек. И не вернулся, хотя обещал.
Фрэнк недовольно сдвинул брови.
— К тебе что, эта шлюха Эми до сих пор таскается?
— Причём тут Эми… На островах живёт один парень, из старых поселенцев. Давно уже. Он… ну… безвредный в сущности. Живёт себе, Богу молится, рыбу ловит. Я с ним случайно познакомился, уже тут, на Даффу. Он мне помогал по мелочи, я ему тоже. Две недели назад он улетел, сказал, что будет рыбачить на Солёных Камнях. И не вернулся. Может, ничего плохого с ним и не случилось, но надо проверить. Человек всё-таки.
Фрэнк вздохнул.
— Умеешь ты находить проблемы на свою жопу… Хочешь — собирайся, поехали с нами. Эта фигня от Химедзи недалеко, пара миль к северу. Метнёмся посмотрим, есть там кто или нет.
— А обратно?
— По графику. Посидишь месяцок в Химедзи, отмоешься, на нормальных людей посмотришь. Потом назад заброшу.
— Мне бы сразу обратно, в тот же день. У меня Мэри.
— Бери с собой.
— У меня огород, его поливать надо. И ачей поить.
— Тьфу! Вот ты нудный… Обратно в тот же день не повезу. Могу Рона с Барни вместо тебя оставить, за месяц они сильно не напортачат. Объяснишь им, кого тут поить, а кого поливать.
Джеф поёжился, вздохнул и, скрепя сердце, согласился.
К Солёным Камням удалось добраться незадолго перед рассветом. Сперва показалась лёгкая рябь на горизонте, затем она превратилась в верхушку ближнего камня, торчащего из воды. Когда стало хорошо видно все четыре высоких источеных морем камня, Фрэнк скомандовал остановку, и как только якорь оказался за бортом, сунул Джефу в руки подзорную трубу:
— Ищи.
Джеф старательно изучил поверхность ближних камней и сказал разочарованно:
— Никого. Поближе бы…
— Нельзя. Ближе только с шлюпки.
— Спускай.
Фрэнк оглушительно свистнул и сделал знак двоим из команды.
Издали Соленые Камни казались совершенно безжизненными, и Джеф уже начал думать, что зря сорвался на поиски. Но где-то на середине пути от корабля к острову ему удалось рассмотреть верёвки, натянутые в тени одной из скал. На них болтались сухие, блестящие от соли тушки рыб. Несомненно, Карл побывал на Солёных Камнях. Но никаких признаков того, что он находится здесь и теперь, не было видно. Фрэнк тоже заметил растяжки с рыбой, нахмурился и спросил:
— Сколько у него было с собой воды?
— Две фляги на три галлона каждая.
— Давно улетел?
— Три недели.
Фрэнк сплюнул за борт и заключил:
— Тогда мы ищем труп.
Джеф молча налёг на вёсла.
Обойдя Солёные Камни с подветренной стороны, шлюпку прижали к обросшей водорослями скале и поставили на якорь. Теперь можно было перебраться на сушу и как следует осмотреться.
Остров представлял собой скопление из нескольких глыб ракушечника, обточенных прибоем. Кристаллики соли сверкали на шершавых поверхностях, будто капли росы. В трещинах между камнями бродил ленивый ветерок, вздыхали волны, колыша зелёные ленты водорослей… Ни ветер, ни вода не несли прохлады. Всё вокруг было пропитано солью и жарой.
— Карл! — крикнул Джеф, не особо надеясь на ответ.
— Чего орёшь? — спокойно обронил Фрэнк. — Искать надо. Смотри везде, где тень.
И они разошлись в разные стороны.
На своей половине острова Джеф то и дело натыкался на человеческие следы: вбитые в ракушечник колышки, растяжки с рыбой между ними, пустая фляга, обугленные раковины рапанов в пепле костра… В расщелине между двумя камнями он нашёл привязанный к колышку дельтаплан. Только хозяин всех этих вещей как сквозь землю провалился. Вдруг тишину потревожил резкий свист. «Нашёл?» — подумал Джеф и с чувством огромного облегчения поспешил на звук.
Фрэнку, действительно, повезло. Не так уж просто было заметить узкий вход в пещеру у подножия одного из камней. А заметив, поверить, что внутри может уместиться человек. Когда Джеф прибежал на зов, Фрэнк уже вытащил свою находку наружу и успел рассмотреть её при свете дня.
— Дышит! — крикнул он, едва заметив Джефа, и добавил удивлённо, когда тот подошёл поближе: — Бессмертный он, что ли? И с удачей восьмидесятого уровня.