Читаем Звено золотой цепи. Исторические повести о еврейском народе полностью

Целый день девушки были вместе. Они напоили и накормили старого ослика; притащили целую гору тонких гибких прутьев, нарезанных Мари; натаскали целую бочку воды; потом гуляли в лесу, собирая ягоды. От Айвы Била узнала все последние новости: и о новом платье с яркими бусами, и о Соси, лучшей подруге, чуть не утонувшей недавно в топком болоте за лесом, которую спасла соседка, пасшая рядом корову, и о мамином ухажёре, заменившем папу, ставшего старым и слабым, ни на что не годным.

На исходе дня Била устала от своей новой подруги. Истории деревенской жизни лишь поначалу вызывали любопытство, но быстро наскучили. Биле нравилось мечтать в одиночестве, вспоминая рассказы мамы о Творце, о Его любви и милосердии. Девушка дорожила молитвой – искренним разговором с Небесным Отцом.

Айва своей болтовнёй отвлекала Билу от привычных раздумий, но какое-то непонятное чувство то ли тревоги, то ли скрытого желания узнать о новой для неё жизни заставляло терпеливо выслушивать пустые и бесхитростные рассказы Айвы. Вдруг промелькнула смутная догадка, что мир тревог и страстей, поисков и разочарований, находящийся совсем рядом, где обитают существа, похожие на неё, должен стать тем местом, куда она вольно или не по своей воле когда-нибудь попадёт.

Под вечер стало тихо. Гида с дочерью исчезли за старыми деревьями, возвращаясь домой. Неожиданно Била почувствовала, что если Айва появится снова не скоро, то ей, Биле, будет чего-то не хватать, и ощущение жизни потеряло свою уютную беззаботность, как раньше. К акая-то незримая связь с той самой минуты зародилась между ними, обещая в будущем не только восторженную радость, но и глубокие переживания в их зарождающейся, но многообещающей девичьей дружбе…

Приближался день ярмарки. Базарную площадь расширили, построили новые торговые палатки. Здешний рынок пользовался успехом у местных жителей, но сюда спешили и покупатели из дальних деревень, стали появляться богатые горожане.

Била вместе с матерью и отцом работала не покладая рук, готовясь к ярмарке. Лея, кроме удобных и прочных корзин, сшила небольшие красивые мешочки для хранения пряностей и благовоний, пользующиеся большим спросом у покупателей. Отцу нужен был помощник, и Била собиралась на ярмарку. Вдвоём они прекрасно справлялись, хотя работы прибавилось…

А вот и ярмарка! Здесь у Мари своё постоянное место, где он торгует не один год, выставляя на продажу знаменитые корзины, необходимые сельским труженикам.

Била мелькала среди покупателей, предлагая новые корзины, демонстрируя их вместительность и прочность. Горожане побогаче охотно покупали красивые мешочки для пряностей и благовоний. Вокруг девушки образовалась толпа; люди приветливо болтали с ней, расспрашивая и о ценах, и о достоинствах выставленного на продажу товара. Корзины быстро расходились, а вырученные деньги торговец прятал в мешочек, висевший у него на поясе, радуясь удачному торговому дню.

Вдруг неожиданно взгляд Мари остановился на появившемся в толпе человеке. Нет, ни его одежда, отличавшаяся от одежды тружеников полей, ни головной убор необычной формы не привлекли внимание завсегдатая ярмарки. Именно лицо странного покупателя показалось Мари очень знакомым. Мучительные воспоминания пронеслись в его голове, помогая определить, откуда он знает этого человека, а когда тот, рассматривая корзину, повернулся к нему, у Мари потемнело в глазах. На лице немолодого высокого мужчины, прикрывая пустую глазницу, выделялась чёрная пугающая повязка.

– Одноглазый! – испуганно вскрикнул Мари, и холодный пот выступил на его теле. – Откуда и зачем появился? Неужели нашёл меня после стольких лет поисков?

А Одноглазый, как ни в чём ни бывало повертев корзину, словно прицениваясь, спросил побледневшего и смущённого Мари:

– Сколько ты хочешь за весь товар?

– Для хорошего покупателя и цена хорошая! – бойко ответил продавец, сдерживая дрожь в голосе. Быстро подсчитав оставшиеся корзины, он назвал нужную сумму.

Разбойник, которого Мари узнал, был правой рукой главаря банды. Это он со своим помощником много лет назад похитил юношу в лесу у дома. Это с его «лёгкой руки» Мари испил горькую чашу рабства и лишь чудом остался жив. Сейчас Одноглазый объявился на ярмарке и купил все корзины…

Мари лихорадочно соображал, что кроется за столь неожиданным появлением: «Случайна ли их встреча или Одноглазый оказался на ярмарке, чтобы свести давние счёты?» Он рукой поманил Билу и тихо прошептал: «Собирайся поскорее, мы должны немедленно уехать…»

Девушка огорчилась, она хотела обойти торговые палатки, посмотреть одежду и украшения, купить подарок матери. Но отец неспроста попросил не задерживаться с отъездом, что-то его взволновало и заставило немедленно исчезнуть. К счастью, весь товар они распродали, и на сборы ушло немного времени. Личные вещи погрузили на лошадь и ослика. Отец был взволнован, но Била ни о чём не расспрашивала, а молча следовала за его лошадью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Ленинградская зима. Советская контрразведка в блокадном Ленинграде
Ленинградская зима. Советская контрразведка в блокадном Ленинграде

О работе советской контрразведки в блокадном Ленинграде написано немало, но повесть В. А. Ардаматского показывает совсем другую сторону ее деятельности — борьбу с вражеской агентурой, пятой колонной, завербованной абвером еще накануне войны. События, рассказанные автором знакомы ему не понаслышке — в годы войны он работал радиокорреспондентом в осажденном городе и был свидетелем блокады и схватки разведок. Произведения Ардаматского о контрразведке были высоко оценены профессионалами — он стал лауреатом премии КГБ в области литературы, был награжден золотой медалью имени Н. Кузнецова, а Рудольф Абель считал их очень правдивыми.В повести кадровый немецкий разведчик Михель Эрик Аксель, успешно действовавший против Испанской республики в 1936–1939 гг., вербует в Ленинграде советских граждан, которые после начала войны должны были стать основой для вражеской пятой колонны, однако работа гитлеровской агентуры была сорвана советской контрразведкой и бдительностью ленинградцев.В годы Великой Отечественной войны Василий Ардаматский вел дневники, а предлагаемая книга стала итогом всего того, что писатель увидел и пережил в те грозные дни в Ленинграде.

Василий Иванович Ардаматский

Проза о войне / Историческая литература / Документальное