Читаем Зверь полностью

– А для этого и нужны онлайн-трансляции, глупый. На заметку: 4, 8, 15, 16, 23 и 42.

– И это все? – спросил Нико. – Ты в деле?

Эмма кивнула.

– Нужно ещё подписать разрешение, но это не проблема. Родители так увлечены продажей туристам непромокаемых плащей, что будут только рады, если я чем-нибудь займусь. Колтон сказал, что останется здесь, по крайней мере, на Хеллоуин. Это идеально!

Нико почесал лоб.

– Замечательно!

– Правда, есть ещё кое-что, – сказала Эмма; её радость угасла. – Они брали интервью у каждого местного жителя, который казался им интересным, задавали вопросы о Звере. Простые вещи, в основном – откуда всё взялось, как долго существует легенда, что-то в этом роде. Но потом Колтон спросил меня о Тихой бухте.

Тайлер съёжился. Нико запрокинул голову.

– Определённо интересно, – сказал Тайлер. – И с кем они обычно разговаривают?

Эмма нахмурилась.

– Кажется, Колтон предпочитает наиболее ярких персонажей нашего города. Или тех, кто готов согласиться с его собственными предположениями.

– А-а-а-а, – простонал Нико, всё ещё глядя в небо.

Тайлер провёл рукой по лицу.

– А Тихая бухта?

– Люди всё время говорят ему, что там живёт Зверь, – сказала Эмма, слегка морщась. – Могу поспорить, что он попытается снимать там.

Нико покачал головой.

– Мы должны подготовиться к тому, что это может случиться. И быть начеку.

Эмма неловко пошевелилась.

– Есть кое-что ещё.

Тайлер прижал ладони к глазам.

– Давайте послушаем.

– Они также спрашивают о «Ночи Зверя». Мэр Хайт подслушала, как Колтон брал интервью у Меган Кук, и та утверждала, что на следующий день по всему фонтану оставалась слизь от Зверя, но дождь смыл её прежде, чем кто-то ещё увидел. Мэр не выглядела счастливой. Я слышал, как она рассказала сотруднику, что ожидает новой информации о расследовании от шерифа. – Эмма сглотнула. – Она хочет знать, где во время всего этого был каждый ребёнок в Тимберсе.

Тайлер в ужасе моргнул.

– Я думал, что дело закрывается.

Нико в отчаянии вцепился в волосы.

– Это выходит из-под контроля. Нужно убедиться, что у всех нас есть алиби. Мой папа с меня шкуру сдерёт, если решит, что я имею какое-то отношение к уничтожению городской собственности.

– Твой папа? – Тайлер вздрогнул. – Мой отправит меня в военную школу на следующем же пароме. Он уже повесил их брошюру на кухне, когда сестра пригрозила проколоть пупок.

Эмма повернулась к Нико.

– Ты спрашивал отца про цветущие водоросли?

Он покачал головой.

– Не было возможности. Но это ещё одна вещь, которая меня беспокоит. Сначала через наш пруд поднимается облако серы, а затем на Разор-пойнт из ниоткуда появляются красные пятна. Как будто экосистема издевается. Тем временем кругом бегают бездомные покемоны, а съёмочная группа дышит нам в затылок. Всё летит к чертям.

Тайлер покосился на Нико.

– Думаешь, природа пытается что-то сделать с фикциями?

Нико натянул рукава на ладони.

– Я не знаю. Просто слишком много странных вещей одновременно, и это заставляет меня нервничать.

Тайлер кивнул.

– Я понял. Так каков наш следующий шаг?

– Давайте найдём Опал и Логана, – предложила Эмма. – Они должны услышать новости о расследовании, прежде чем кто-либо начнёт задавать новые вопросы.

– Надо быть осторожными, – предупредил Нико, оглядываясь вокруг, убедиться, что они всё ещё одни. – Нельзя допустить, чтобы это угрожало Тёмной бездне. Вот что важнее всего.

– Это точно. – Тайлер посмотрел на часы и отдал воображаемую честь. – Приказы, сэр?

– Ха-ха. Эмма нас обоих обыграла, поэтому я думаю, что ей сегодня и приказывать.

– Спасибо, что вспомнили. – Но Эмма недолго выглядела самодовольной. – Давайте соберём всех на барже. Встретимся в половину?

– Есть! – Тайлер стукнул себя кулаком в грудь.

Нико кивнул. Холодный ветер пролетел по площади. Сухие мёртвые листья вертелись, словно беспокойные мысли в его голове.

Настроение испортилось. Слишком многое могло пойти не так.

Какая проблема обрушится на них первой?

Глава 6

Опал ворвалась за бархатную занавеску.

Остальные ждали её в выставочном зале в нетерпении разной степени. И зажимали носы – хотя пруд снова был черным, как смоль, всё ещё пахло серой, и гнилостное зловоние наполняло баржу. Опал пыталась игнорировать запах.

– Для этой встречи должна быть веская причина, – проворчал Логан, скрестив руки на груди, стоя под свисавшим с потолка извивающимся змееподобным скелетом. – Сегодня я продал просто убийственное количество зверомерча. Ребята, вы слышали, что ввели дополнительный паром, чтобы справиться с трафиком?

– Да, – сказал Тайлер. – Папа говорил, что гавань переполнена частными лодками. Тимберс сейчас – популярное место.

– В кафе «Тимберс», когда мы с мамой пришли туда вчера, было полно туристов, – заметила Эмма. – Они заказывают кучу Звербургеров.

– О, – Опал сморщила нос, – что это?

– То же, что и обычные чизбургеры, но заправленные жареной редиской и тремя видами сыра. – Губы Эммы изогнулись в улыбке. – Довольно вкусно, на самом деле.

– Ты это ела? – Нико закатил глаза. – Значит, ты тоже покупаешь эту ерунду?

Перейти на страницу:

Похожие книги