Ее удивил парень, который показался из машины Билла. Шесть футов, может, выше. Преждевременно, но сексуально поседевшие волосы, как у Макса[75] из «Одиночества в сети»[76]. Темные массивные очки… видимо, ношение очков и наличие чувства стиля — обязательные условия, чтобы попасть в компанию Билла. А его тело…
Что ж, неплохо. Широкие плечи, крепкая талия, длинные ноги.
— Это мой кузен, Трой Томас.
— Привет, — сказал парень, протягивая руку. — Билл рассказывал мне про тебя.
— Могу представить. — Она пожала его руку и потом кивнула на черный вход. — Слушайте, парни, на тех дверях тоже печать. Мне это не нравится.
— У меня есть доступ, — сказал Трой. — Все путем.
— Он служит в убойном отделе, — объяснил Билл.
— И мне нужно взять кое-что, всё согласованно. Но, прошу, ничего не трогай, и никаких фотографий.
— Разумеется. — Джо опустила руку, осознав, что положила ее на сердце, чтобы поклясться.
Трой повел их за собой, разорвав печать канцелярским ножом, а потом вставив пропуск в электронный замок ОПК[77].
— Смотрите под ноги, — сказал он, открыв дверь и включив лампы.
Узкий коридор был укрыт двухцветным ковром: кремового цвета по краям от основной дорожки, грязного серо-коричневого — там, где топали ноги. С потолка вниз по стенам уходили подтеки серо-песочного цвета. Повсюду воняло смесью плесневелого хлеба и потных носков.
И свежей меди.
Они шли вперед, перешагивая через банки разлитой краски, инструменты, пару ведер — похоже, бывшие владельцы или, может, банк, в чье владение перешел завод, предприняли попытку ремонта… только чтобы убедиться, что он влетит в копеечку.
Тут было два офиса, приемная зона, общая уборная и пара стальных дверей, рядом с которыми на крючках висели шляпы, покрытые слоем пыли.
— Пройдем здесь. Так короче.
Повернув налево, Трой повел их в другую сторону, пропуская через более узкую дверь. За порогом он щелкнул не по выключателю, а чему-то похожему на ящик с предохранителями.
С серией щелчков поочередно зажглись огромные секции ламп, освещая просторное пространство завода, по большей части пустое, не считая кронштейнов, вмонтированных в пол и огромных масляных пятен на бетонном полу в тех местах, где раньше стояло производственное оборудование.
— Здесь была резня.
Джо вскинула брови. Да, это очевидно, подумала она, окинув взглядом лужи свернувшейся крови, когда-то ярко-красной, сейчас ставшей коричневой. Повсюду были раскиданы ведра со штукатуркой, и когда она пересекла комнату и присмотрелась, то вынужденно накрыла рот рукой, глотая ком в горле.
— Как на ферме, — прокомментировал Билл, прохаживаясь по помещению.
— Какой ферме? — спросила Джо, качая головой при виде засохшей крови. — Боже, как это жестоко.
— Помнишь… два года назад? Была резня подобная этой, только крови в десять раз больше.
— И не было тел, — добавил Трой. — Как и сейчас.
— Как думаешь, сколько человек здесь умерло? — спросила Джо.
— Десять. Может, двенадцать? — Выйдя вперед, Трой сел на корточки рядом с серией размазанных на полу пятен… словно кто-то пытался сбежать, но поскользнулся и упал. — Нельзя сказать наверняка. Это место уже как пару лет выставлено на продажу. Банк отказался от камер наблюдения пять месяцев назад, когда во время весеннего шторма они вышли из строя от удара молнии. Записей нет.
— Разве можно избавиться от такого количества тел? — задумалась Джо. — Куда их деть?
Трой кивнул.
— Убойный отдел прорабатывает все версии.
Смотрят и под вампирским углом? — подумала она про себя. Эти ребята обычно пьют кровь, ведь так? Они не оставляют после себя по пять галлонов[78].
Хотя Трою она это не скажет. Свихнуться можно.
Она перевела взгляд на Билла.
— Как много массовых и ритуальных убийств произошло в Колдвелле за последние лет десять? Двадцать? Пятьдесят?
— Я могу выяснить, — сказал он, встретив ее взгляд. — Я думаю о том же.
Глава 43
— Здесь так спокойно. Так красиво.
Услышав слова Битти, Мэри посмотрела на девочку. Они шли по асфальтированным дорожкам кладбища «Сосновая роща». Луна в достаточной мере освещала дорогу впереди них, серебристое сияние ложилось на макушки сосновых ветвей и элегантные ветки кленов и дубов. Их окружали надгробия, статуи и мавзолеи, рассыпанные по раскатистому ландшафту и вокруг искусственных прудов, и порой возникало ощущение, что бродишь среди декораций.
— Так и есть, — пробормотала Мэри. — Приятно думать, что все это ради призраков похороненных здесь людей, но я уверена, что, скорее всего, это для посетителей кладбища. Бывает сложно, особенно поначалу, навещать умерших родных или друзей. В смысле, когда умерла моя мама, и я похоронила ее, я смогла вернуться только через несколько месяцев. Когда я, наконец, пришла сюда, в каком-то смысле было легче, чем я думала, в основном благодаря приятной атмосфере… нам в эту сторону. Она здесь.
Сойдя с дорожки на траву, Мэри осторожно смотрела, куда наступает.
— Сюда, иди за мной. Могилы расположены прямо перед надгробиями. И да, звучит странно, но я бы не хотела никого затоптать.