Я выпрямилась. Папа был здесь властью. Вот что выражали его тон и поза. Он был блюстителем Закона и отвечал за его исполнение.
Агент Райан протянул ему связку ключей:
– Мне они больше не нужны. Теперь у меня есть свои. Мне вернуть эти ключи вам или шерифу Джерому?
– Джерому, – ответил отец; его лицо стало каменным.
Агент Райан кивнул и закрыл за собой дверь.
Я перевела взгляд на папу – он провел обеими руками по лицу, как будто умывал его, но только без воды.
– Так уж вышло, что агент Райан обосновался здесь в отдельном кабинете. Мы надеялись, что он в течение недели уедет. Увы, не повезло. – Папа слегка тряхнул головой, словно хотел выкинуть из нее какую-то плохую мысль. – Но тебе не надо из-за этого переживать. На тебя и без того много навалилось. Бренда знает, что ты пошла ко мне?
Я кивнула.
– Умница. Это был разумный шаг. Теперь это моя забота. Ты доверяешь мне это дело?
– Да, – сказала я, и мои веки обожгли слезы.
«Теперь все будет в порядке, – пронеслось в голове, но радостное облегчение мгновенно омрачила горечь утраты: – Насколько может быть в порядке все теперь, когда не стало Морин?»
Папа обнял меня, пообещал прийти домой к ужину. Я почти дошла до велосипеда, когда вспомнила о том, что не рассказала ему о медном идентификационном браслете. Я оглянулась на здание суда – величественное, высокомерно взирающее на мой подростковый прикид и взлохмаченные волосы.
«Расскажу отцу о браслете вечером, когда он придет домой», – решила я.
Глава 32
Отец не пришел домой к ужину. А я ведь специально – в предвкушении нашего совместного ужина – доехала на велике до «Зайре» и купила в продуктовом отделе любимый папин стейк по-солсберийски. Хотя в холодильнике со вчерашнего дня томилась кассероль.
Стейк уже остыл.
Папу к ужину ждала не только я. Мама тоже покинула спальню, чтобы сесть за обеденный стол – с тщательно уложенными волосами, безупречным макияжем и сдержанной улыбкой на лице. И она не меньше меня была разочарована тем, что отец не явился. Мы поговорили о Морин – как о живой. (Подобное притворство также было в традиции Пэнтауна.) Мать задала мне несколько вопросов о работе, а я расспросила ее о занятиях в церковной группе, которые она продолжала временами посещать. Джуни завела речь о котятах – о том, какой прелестный котенок был у Дженнифер, жившей в трех домах от нас, о том, что ей тоже хотелось завести котика, но только самого очаровательного, еще совсем маленького, а не такую старую злючку, как Миссис Брауни Рикки.
Потом мама удалилась в свою комнату, а Джуни в свою (после того, как помогла мне вымыть посуду).
Я уже была готова снова сесть на велик и покатить к зданию суда, когда услышала шум завернувшей на подъездную дорогу машины. Я подбежала к окну. Это был папа! Я распахнула перед ним дверь и ахнула: передо мной стояла его омоложенная версия. Отец выглядел так, как в свои двадцать лет. Впрочем, это было не так уж и важно. Главное – он приехал домой.
– Я подогрею тебе стейк, – пробормотала я, уже помчавшись обратно на кухню, чтобы поставить кушанье в еще теплую духовку.
Когда я вернулась в гостиную, отец наливал себе бренди.
– Хочешь, я принесу тебе лед? – спросила я.
Папа опустился на диван с тяжелым вздохом, как будто его грудь сдавливала свинцовая тяжесть; уставился на бокал с жидкостью медового оттенка, явно избегая встречаться со мной глазами.
– Хизер, судмедэксперт подтвердил, что это был суицид.
Цепляясь за выступы в комнате, я подошла к отцу ближе:
– Как так?
– А Джером категорически отрицает, что Морин была в его доме.
У меня отвисла челюсть. Отец же заверил меня, что проведет расследование! А сам попросту пошел к этому хитрому лису и спросил, не ощипывал ли тот курочек.
– Ты рассказал ему, что мы с Брендой видели?
– Нет, конечно же. Я вас не выдал. Сослался на якобы пошедший слушок. Джером сказал, что это чушь собачья, а Морин была бедовой девчонкой и утонула сама.
– Это Морин – бедовая девчонка? – вскричала я. – Да она попала в беду из-за того, что он с ней сделал! Я видела это своими глазами. – Но я этого не видела. Я видела не шерифа Нильсона, а какого-то мужчину, который мог быть шерифом, а мог оказаться совершенно другим человеком. – И потом… Морин никогда бы не утонула! Я тебе говорила. Она была отличной пловчихой. – Я задышала так часто, как будто только что обежала квартал, и замолкла; мысли в голове спутались. Но у меня еще оставался на руках козырь. Что-то мне подсказывало не делиться этим с папой. Но я не вняла внутреннему голосу. Ведь это был
– Есть еще кое-что.
Папа нахмурился:
– Что?
У меня вырвался дрожащий вздох.
– Я прочитала дневник Морин после ее исчезновения. Пап! Она опасалась быть убитой! Так и написала: «Если меня убьют, не допустите, чтобы это сошло ему с рук».
Отец подался вперед, его щеки вдруг заполыхали:
– Кому «ему» не должно сойти с рук?
Я подавила желание схватить дневник и показать его отцу:
– Морин не указала.
Отец уставился на несколько секунд в потолок. Потом отхлебнул из бокала большой глоток бренди и внятно, неторопливо проговорил: