Читаем Зверь полностью

Спустя несколько минут сержант остановил всю команду и подозвал Джека. Майор кивком велел Эверетту следовать за ним. Сержант «Дельты» что-то рассматривал внизу. Джек сразу понял, что это человеческая рука. Она была оторвана от туловища в районе локтя, на запястье поблескивали часы, стрелки которых до сих пор отсчитывали ход времени. Взглянув дальше, майор увидел темный след на дне подземного коридора, оставленный зверем и его жертвой.

Чем глубже они заходили, тем сильнее чувствовался запах крови; вид оторванной человеческой руки, глубоко врезавшейся в память каждого, усиливал жуткое впечатление. На миг приостановившись возле Менденхолла, Джек знаком показал, что тому следует идти вперед и протестировать почву прибором обнаружения колебаний. Сержант повесил винтовку на плечо, поднял на лоб очки ночного видения, открепил от корпуса приспособления стальной зонд, медленно ввел его в уплотненную почву и взглянул на освещенный дисплей. Одна из стрелок указывала на запад, в сторону центра города, а другая вниз — по-видимому, туда, где животные копали новые ходы.

— Судя по всему, мы идем в правильном направлении, майор, — сообщил Менденхолл.

— Не выключай прибор и проверяй почву через каждые шестьдесят футов. Мне так будет спокойнее, — сказал Джек, похлопывая Менденхолла по плечу.

Тот вытащил зонд, решил не пристегивать его, чтобы не терять зря времени, и поспешил за майором.

Геолог Стив Хансон вел команду из пятнадцати человек по одному из малых туннелей. Подойдя к месту, где небольшой коридор пересекался с гораздо более просторным, Стив велел группе остановиться. Пройдя вперед, во второй туннель, он почувствовал, что тут совсем иначе пахнет. Вонь так нещадно ударила в нос, что Стив содрогнулся, надел кислородную маску, трижды глубоко вздохнул и лишь затем вернулся к остальным.

Джеки Санчес, сержант сухопутных войск из группы «Событие», спросила, все ли нормально.

— Там что-то есть… Чувствуете запах?

— Если судить по тому, как теперь пахнет от вас, — вонь жуткая.

— Тот туннель совсем не похож на остальные. Радиосвязь установили?

— Нет, одни помехи.

— Док, прибор что-то показывает, — окликнул рейнджер, проверяющий почву. — Колебания слабые, но постоянные, и, кажется, источник где-то рядом.

Остальные члены группы стали оглядываться по сторонам. Помимо большого хода, который только что обследовал Хансон, от их туннеля отходили еще четыре, однако один из них был слишком узок для инопланетных животных. Рейнджер вытащил из почвы зонд, подошел к маленькому отверстию и воткнул зонд в рыхлую почву, кучей возвышавшуюся на полу. Стрелки вздрогнули и четко указали направление. Вспыхнула красная сигнальная лампочка.

— Тут определенно что-то есть, — сказал рейнджер, извлекая зонд из земли.

— Ступайте назад, в конец коридора, проверьте, нет ли чего у нас за спиной, — распорядился Хансон.

Рейнджер протиснулся между товарищами и пошел дальше; его прикрывал спецназовец из «Дельты». Снова введя зонд в стену, рейнджер заметил, что индикатор светится ярче, и легонько стукнул по корпусу прибора: исправен ли.

Внезапно слева что-то шевельнулось. Рейнджер оглянулся, ничего не увидел и посмотрел на сержанта из «Дельты», который пил из фляги; наверное, его движение он и отметил краем глаза. Повернувшись, рейнджер опустил на глаза очки ночного видения и сперва ничего не заметил — тварь стояла так близко, что ее было не различить. Наклонив огромную голову, она уставилась на человека горящими желто-зелеными глазами. Рейнджер, сообразив, что происходит, тотчас вскинул оружие и нажал на спусковой крючок, но выстрела не последовало. Он совсем забыл, что, протискиваясь между товарищами, поставил винтовку на предохранитель.

Тут его ослепило — боец «Дельты» открыл огонь. Бронебойные пули пролетели над головой рейнджера и ударили зверюге в широкую грудь; начали стрелять и еще трое. Разъяренная тварь вонзила в ослепленного рейнджера смертоносные когти. Из его легких будто внезапно выкачали воздух. Три пули прошили тело солдата в районе бедра и ударили по животному. Одна вошла в участок плоти, не прикрытый броней; в приступе боли чудовище еще сильнее сдавило жертву.

Сержант «Дельты» опустил оружие и вместе с двумя подскочившими товарищами тщетно попытался вырвать рейнджера из когтей монстра. Хансон и остальные поливали зверя очередями в надежде найти уязвимое место.

Внезапно стена словно разорвалась, и перед командой возникло огромное чудище. Оно не помещалось в сравнительно узком туннеле, и своды стали рушиться.

Зверь поднял лапу и схватил солдата, стоявшего правее Хансона. Послышался отчаянный вопль — и резко оборвался, когда на жертву рухнул пласт земли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги