Читаем Зверь полностью

— «Европа» сократила количество номеров до ста четырнадцати, вычислив параметры движений Риза, сопоставив их с относительным расстоянием до верха телефонной будки и проанализировав расстояния между клавишами, на которые он нажимал.

— Но ведь и сто четырнадцать — это слишком много, сержант. — Эверетт взглянул на Коллинза. Тот, догадавшись, к чему все идет, улыбался.

— Система воспользовалась перекрестными ссылками?

— Совершенно верно, майор.

Изображение на мониторе сделалось зеленоватым. Запись опять стала воспроизводиться с того момента, когда Риз подошел к кабинке. Внимание сосредоточилось на увеличившихся пальцах Риза и на клавиатуре. Как только он убран руку, несколько кнопок засветились красным светом. Открылось новое окошко, в нем появилось шесть телефонных номеров, а красный свет клавиатуры поблек.

— Компьютер определил пятна жира, оставленные пальцем Риза, — сказал сержант. — Кнопки с жировыми пленками в тускло освещенном зале блестели по-особому, и компьютер решил, что нажимали именно их.

— Все равно не так-то просто выбрать из предложенных номеров нужный, — заметил Эверетт.

— Этот этан прошел без особых затруднений. «Европа» взяла первые сто четырнадцать номеров, полученных в результате вычислений, сопоставила их с шестью номерами оптической развертки, используя перекрестные ссылки, и выдала всего два варианта, отметив, что некоторые кнопки, возможно, нажали дважды или даже трижды. Потом связалась с Национальной телефонной базой данных, еще раз проанализировала оставшиеся номера и вычеркнула те из них, которых вообще не существует. Два полученных номера — местные. Первый — небольшого детского дошкольного учреждения, что находится на бульваре Фламинго. Второй — клуба «Берег Слоновой Кости». Нетрудно догадаться какой из двух нас интересует.

— Невероятно, — сказал Джек, переводя взгляд с монитора на молодого сержанта. — Отлично сработано. Благодарю, сержант.

Сержант развернулся и вышел из компьютерного центра. Элис тоже направилась к выходу. Коллинз и Эверетт догнали ее в длинном коридоре.

— Итак, сначала необходимо узнать, в каком Риз состоянии, потом выяснить, успел ли он передать информацию о событии, — сказал Джек.

Элис внимательно на него посмотрела.

— Я связалась с выходом номер два. Если вы пойдете туда, я распоряжусь выдать вам оружие. Разыщите Риза и верните его в центр. Как можно быстрее.

<p>Глава 13</p></span><span>Центр «Событие», выход номер два, ломбард «Голд-сити», Лас-Вегас10.00

Около десяти Коллинз и Эверетт поспешно вышли из лифта и направились в ломбард. Джек осмотрелся по сторонам и подумал о том, как много событий приключилось с тех пор, как вчера утром он впервые попал в эту пыльную, мрачную лавку. Казалось, с того момента прошли не сутки, а несколько месяцев.

Коллинза и Эверетта встретили Кампос, старший сержант Менденхолл и еще два человека, все в гражданском. Менденхолл улыбался.

— В чем дело, сержант? — спросил майор.

— Да мы поспорили, кого с вашим прибытием переведут в другое подразделение. Я просто рад, что до сих пор подчиняюсь вам, сэр.

— День еще не закончился, — ответил Коллинз, внимательнее всматриваясь в лицо старшего сержанта. — Для нас что-то есть, Стрелок? — спросил он у старика.

Тот кивнул, достал два больших светло-желтых пакета. Внутри каждого лежали удостоверение с жетоном в кожаной обложке и девятимиллиметровый автоматический пистолет «браунинг» с запасными обоймами.

Коллинз приподнял бровь.

— Лучше больше, чем меньше, — заметил Эверетт, убирая обоймы в задний карман.

Коллинз сделал то же самое, прикрепил кобуру с пистолетом сзади к ремню джинсов, прятавшемуся под краем ветровки, и взглянул на жетон. Он был выполнен в виде звезды с надписью «Заместитель федерального маршала. Соединенные Штаты Америки».

— А если мы столкнемся с настоящим маршалом? — спросил он, кладя жетон в карман.

— Арестуют за мошенничество. Будем надеяться, что Найлз нас отмажет, — улыбаясь, ответил сержант.

— Замечательно!.. Кто идет с нами? — спросил Коллинз.

Менденхолл представил двух товарищей, рядовых первого класса морской пехоты О'Коннелла и Джианелли. О'Коннелл растягивал слова и говорил с ярко выраженным южным акцентом, а Джианелли был определенно родом из Нью-Йорка.

— Стрелок тоже хочет составить нам компанию. Согласен даже просто сторожить машину. Миссис Гамильтон сказала, что решение за вами, — вполголоса произнес Менденхолл. — Если не возражаете, сэр, за ломбардом с удовольствием присмотрит Мейерс.

Коллинз посмотрел на старика. Затея майору не нравилась, однако он сознавал, что Кампос — до сих пор морпех и много лет назад заслужил право быть примером для других.

— Хотите прогуляться, Кампос? — спросил Коллинз.

— Наконец-то, черт побери! До чего же я устал торговаться с туристами! Я ведь до сих пор кого угодно заткну за пояс, а когда в самом деле начну сдавать… — Старик заметил, что майор строго смотрит на него. — Я… гм… да, сэр. Я отлично ориентируюсь в городе и знаю, куда следует ехать. Простите, на нынешней должности я совсем отвык от армейского порядка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги