Читаем Зверь полностью

— У тебя снова пошла кровь. — Гас выпрямился, приблизился к малышу, осторожно взял его на руки и уложил на кровать.

Затем, перешагнув через безжизненное тело врага, отправился за водой. Когда он вернулся, малыш посмотрел ему в глаза.

— Ссспа… спасибо.

— Угу. Ну, теперь он нас точно больше не потревожит. А ты, оказывается, еще тот стрелок!

Гас принялся вытирать кровь, просочившуюся сквозь повязку.

— Спа… си… бо.

— Друг не должен благодарить друга за подобные вещи, приятель. И потом, если я верно запомнил, это ты спас мою задницу. Так что спасибо тебе, — улыбаясь, сказал Гас. — Итак? Есть там, в пустыне, еще кто-нибудь? Вроде этого? Или пострашнее?

Мэхджтик пару мгновений молча смотрел на старика, потом уставился в потолок.

— Лучше расскажи все сейчас. Кто он такой, этот урод? Твой соплеменник? Или это и есть Уничтожитель?

— Он — серый. Они господа моего народа.

— Надеюсь, теперь им понятно, что здесь серых господ не жалуют, мм?

Мэхджтик закрыл глаза. Гас подумал было, что инопланетянин уснул, но тот вдруг медленно сел и оперся на матрас локтем.

— Уничтожитель миров… он там. Мы должны найти люди, хорошие люди, чтобы помочь. Быстро, Гас. Очень быстро.

Лас-Вегас, штат Невада04.30

— Хендрикс, — произнес заспанный голос.

— Вас беспокоит Джонсон.

— Слушаю, — недовольно произнес Хендрикс.

— Возникла проблема.

— Какая?

— По словам нашего агента из секретной службы, президент сообщил Совету безопасности, что тарелка обнаружена. Группа «Событие» разыскала место крушения НЛО и уже отправила туда свою команду. Похоже, директор Комптон просит военных оказать им помощь по охране территории. Я связался с «Черной бригадой», велел им позаботиться о нашем бывшем друге Французе, но ответа до сих пор нет. Сигналов не поступало целую ночь. Боюсь, что они проявили беспечность и поплатились за это. Стало быть, Француз продолжает поиски тарелки.

Хендрикс помолчал и усмехнулся.

— И что он собирается с ней делать? Продать? Пополнить свою частную коллекцию? Если уж мы до сих пор не сумели отправить к месту происшествия своих людей, то вряд ли сумеет он.

— Надеюсь, вы верно оцениваете его возможности. Француз чертовски изобретателен.

— Не беспокойтесь, мой друг. Скорее это он недооценивает возможности корпорации. А значит, и возможности всей Америки. Многие наши враги совершали эту ошибку.

Авиабаза «Неллис», штат Невада9 июля, 05.20

Сенатор сидел за столом и вместе с немного посвежевшим Комптоном, доктором Поллок и Элис смотрел видеоматериал с места крушения.

— Подобные обломки, согласно описаниям, были обнаружены в сорок седьмом году, доктор Комптон, — доложил Коллинз, глядя в камеру. Его испачканное пылью лицо освещали желтые прожектора. — Мы нашли два тела, оба сильно повреждены. Третье, если оно вообще было, исчезло.

Сенатор взглянул на Элис, встревоженно прикусил губу и произнес в прикрепленный к столу небольшой микрофон:

— Контейнер обнаружили?

Майор снял кевларовую каску, посмотрел по сторонам и опять взглянул в камеру.

— Да, сэр. Он пуст и сильно поврежден. Цилиндрические баки валялись в стороне.

— Каковы ваши первые впечатления, майор? — спросил Найлз.

Коллинз покачал головой.

— Надо дождаться рассвета и человек двести подмоги, чтобы сделать хоть малейшее предположение. Помимо дыры, в которую едва не провалился Эверетт, тут ничего больше нет, только покореженные обломки.

— Вы сказали «дыры»? Что за дыра, Джек? — спросила Вирджиния, наклоняясь к микрофону.

— Весьма странная, с поразительно гладкими стенами.

— А что странного? — поинтересовался Ли.

— Когда в нее заглядываешь, испытываешь необъяснимый страх. Будто смотришь в пасть ада. Чутью я в подобных случаях привык доверять, сенатор.

— Спасибо, Джек. Если вы считаете, что оставаться там сравнительно безопасно, мы пришлем вам подкрепление. Судя по всему, события развиваются по худшему сценарию. — Найлз помолчал и обвел мрачным взглядом всех, кто находился в кабинете. — Надеюсь, еще не все потеряно. Вы понимаете, Джек, насколько важно разыскать третьего члена экипажа?

Коллинз лишь кивнул в ответ.

— Хорошо. Как только прибудут люди, немного отдохните. Это приказ. Работать надо на свежую голову. Через час или два прилетит Вирджиния, она возглавит исследования. ЦРУ и Государственный центр санитарно-эпидемического надзора утвердили официальную версию вашего пребывания там — борьба со вспышкой бруцеллеза. В этом районе немало крупного рогатого скота; болезнь быстро распространяется и передается человеку. Военным придется уничтожить сотни, а то и тысячи коров. Никто не удивится обилию вооружения. В общем, дождитесь Вирджинию, — сказал Найлз.

— С радостью передам ей бразды правления, сэр. До связи, — ответил Коллинз.

Изображение исчезло, экран стал голубым.

— Гаррисон, еще ничего не известно наверняка, — сказала Элис.

Ли, будто не услышав ее, повернулся к Комптону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги