Внимание игроков! Запущен сценарий Кровь за кровь. Два непримиримых врага сражались всю свою жизнь, и сейчас решится судьба двух заклятых врагов. Дуэль между капитанами перед всей командой решить, кто достоин жить, а кто умереть. По правилам дуэли разрешено только обычное оружие и никакой магии и артефактов. В дуэль между капитанами запрещено вмешиваться. Если вы помешаете честной дуэли, вас убьет команда корабля.
Мы с разбойником недоуменно переглянулись, но вмешиваться не стали. Через тридцать секунд вся команда корабля была на палубе. Капитан Генри Морган отбросил кнут и арбалет, достал из-за пояса кинжал и отбросил его тоже.
— Славные пираты, сегодня ночью мы выловили этих двух людей в море и по законам пиратов они принадлежат нам целиком и полностью, если бы не одно но. Среди этих людей оказался наш брат капитан Ак'Батыр. Не буду скрывать, что этим двоим вместе с заключенным удалось сбежать, и я бы с радостью прирезал беглецов, но пиратский кодекс обязывает меня бросить вызов этому славному капитану, — Генри Морган откровенно выкручивался, чтобы не ударить в грязь лицом перед своими людьми.
— Дуэль, дуэль, дуэль, дуэль… — начала громко скандировать команда корабля.
Один из матросов выбежал из толпы и протянул своему капитану две сабли, Ак'Батыр же выхватил свои — трофейные. Битва вот, вот начнется.
Конец седьмой главы
Два капитана начали кружиться, опасно проигрывая саблями, вокруг импровизированного круга из числа матросов. Их взгляды пересекались, и каждый источал ощущаемую ненависть. Первым атаковал Генри Морган, нацелившись прямо в сердце Ак'Батыра, но тот с легкостью парировал удар и тут же контратаковал в незащищенный правый бок противника. Генри Морган только чудом успел выставить саблю для защиты и избежать смертельного удара.
— Стареешь друг, — с усмешкой выплюнул орк.
— Не тебе судить морда зеленая, — осклабился Генри Морган и тут же завертел свои сабли в страшном танце.
Удары посыпались со всех сторон, заставляя орка уходить в глухую оборону. Удар сверху, сбоку, тут же отскок, затем укол, выпад слева снизу вверх. Генри Морган работал на пределе человеческой скорости, казалось бы, нанося смертельные удары обоими саблями, но Ак'Батыр отражал их все, не оставляя противнику шанса на роковой удар.
— А ты хорош, не растерял навык с последней нашей встречи, — чуть запыхавшись, проговорил Генри Морган, уклоняясь от контратаки нацеленной прямо ему в горло.
— Ты ведь уже понял, что тебе не одолеть меня в честном бою. Сдавайся, и я сохраню тебе жизнь. Орки всегда были прирожденными бойцами, а исход битвы был предрешен, когда ты бросил мне вызов, — спокойно пробасил Ак'Батыр.
— Этому не бывать, — прорычал капитан Генри и снова кинулся в атаку, нацелившись прямо в живот орку, так как тот попросту опустил сабли. И это была его роковая ошибка.
Ак'Батыр парировал удар, отведя саблю в сторону, затем резко зашел Генри за спину и атаковал, пытаясь пронзить тело врага, но не достал случайных пару сантиметров, так как инерция потащила капитана Генри чуть дальше. Но Ак'Батыр на этом не остановился. Он с новой силой кинулся на вражеского капитана, отбивая выставленную для защиты саблю, а второй пронзая Генри по самую рукоять.
— Все-таки ты лучший, — прохрипел Генри Морган, схватившись за ворот куртки капитана Ак'Батыра.
— Прощай старина, — шепнул на ухо он и резко выдернул окровавленную саблю. Капитан Генри Морган был повержен.
На палубе воцарилась тишина, хотя весь их скоротечный бой сопровождался свистом и выкриками пиратов.
— Ваш капитан мертв, теперь я ваш капитан. По закону пиратов тем, кто был верен предыдущему капитану я дам шлюпку, чтобы вы смогли отправиться в последний путь вместе с погибшим капитаном. Есть ли среди вас такие? — но как ни странно, все молчали. Пираты! Что с них взять. — Тогда выкиньте этот бесполезный мусор с моего корабля, — капитан Ак'Батыр пнул мертвое тело, а затем взял свой кнут и хлестнул им в воздухе, чтобы напустить на застывших матросов страха.
Двое матросов тут же бросились исполнять приказ нового капитана, а тот продолжил свою тираду.
— Боцман, — прорычал орк. — К штурвалу, держать курс на большие земли, у нас два пассажира, которых надо высадить. Квартирмейстер, выкатить на палубу три бочки рома, сегодня вы празднуете нового капитана! Что встали трюмные крысы, за работу — живо! А вы, господа, — капитан Ак'Батыр кивнул нам головой, — прошу, следуйте за мной.