Читаем ЗвеРра полностью

Они миновали Олений Двор, и вышли к дороге на мост. Дозорные на мосту наблюдали за тем берегом. Огонёк в лачугах кислых мышей не гас.

— Сниму-ка я этот пост, — решил глава зубров. — Раз так дела повернулись, копейщики нужнее будут у мельницы. Вряд ли сегодняшней ночью кто-то из таборитов пойдёт на ту сторону громить хижины. А чинить препятствий волкам, если они захотят наведаться на тот берег я, честно говоря, не хочу.

Дозорные не скрывали радости, что не нужно больше стоять на мосту над холодной рекой и охотно присоединились к своим.

Мост остался позади.

Глава первым ступил c дороги на ту самую тропу, по которой убегал от мельницы похититель Артефакта. Туман на тропе стелился низко. Чуткие ноздри Илсы уже улавливали запах дыма костров.

Но именно здесь их ждали.

Волки применили старинный облавный приём: загонщики кинулись позади и с боков, понуждая добычу устремиться вперёд, домой, тесня её на основные силы засады. Все они были в зверином облике — молодые, сильные волки. Полагающиеся больше на инстинкт, нежели разум.

И, по молодости, несколько самоуверенные.

Зверя, прыгнувшего на спину замыкающего, зубр (копейщик из числа тех, что стояли на мосту), скинул, сшиб круговым движением, ударил древком. А бокового нападающего уже поймал на остриё. Волка, набросившегося на второго копейщика, заколола Диса.

Зубры окружили Марка, лишая волков возможности пробиться к человеку.

А потом глава зубров оборотился.

И на тропе встал, яростно фыркая, громадный взбешённый бык. В лунном свете блестели золотые обручи на его рогах.

Доведись столкнуться один на один Лунному волку и главному зубру — Марк не знал бы, на кого поставить.

Глава зубров, наклонив голову, тараном попёр на основную засаду, топча всё на своём пути. Он лягался и бодался, разбивал копытами черепа и вскидывал на рога, и ревел, низко и гулко трубил, словно рог Роланда в Ронсенвальском ущелье. Волки не могли справиться с ним.

Рог Роланда в ЗвеРре услышали.

От мельницы быстро двигалась толпа. И зубры, и звеРрики, все вперемешку, — а впереди с факелом в руке бежал росомаха и медальон светил на его груди кровавым глазом.

Оставшиеся в живых волки отступили в темноту. Вслед за ними чернобурой лисой устремилась Диса.

Марк подумал, что, видимо, волки приходили за его головой: это был бы очень убедительный трофей в руках любого претендента на главаря Волчьих Башен. Принесший голову шестого, последнего человека становился равным тем легендарным волкам, что съели основателя города.

ЗвеРри и звеРрики окружили свою Полярную Звезду и направились в лагерь. Глава зубров снова вернулся в привычный облик. Он забрал факел у росомахи и высоко поднял, освещая путь.

— Да никто не осмелится больше перейти зубрам дорогу! — рявкнул он, заглушая мельничный водопад и рокотанье ЗвеРры-реки. — Растопчу!

Вняли ли волки его предупреждению, или просто убрались, зализывая раны, но, во всяком случае, засад на пути больше не было.

* * *

В лагере у мельницы царило веселье. Ночевать на берегу реки горожанам пока не приелось, и они с удовольствием коротали вторую ночь у костов. Ещё не все истории были друг другу рассказаны, и много песен можно было спеть не один раз.

Вернувшись, первым делом глава зубров усилил караулы. Потом ушёл в свой шатёр. Переживать, что пришлось оборачиваться (как объяснили шёпотом зубры). Прислушиваться к себе, глушить звериное начало.

Марк, усевшись на ступеньках лестницы, устало смотрел на костры, на огни Волчьих Башен в тёмном городе.

Илса сидела рядом. Молчала.

— А ты почему с Дисой не пошла? — спросил Марк. — Зубры бы меня доставили в целости и сохранности.

— Я бы ей только помешала, — спокойно объяснила Илса. — Она сейчас бежит лисой, почти незаметная в темноте. А меня же только на снегу не видно, да на фоне Лунного волка. Неудачная окраска.

Из кухни выбрался Птека. Сверху сбежали росомаха и рыжая лисичка. Не торопясь, сошёл архивариус.

Они все окружили Марка, сели на ступеньках, кто ниже, кто выше.

— И что вы там решили? — высказал наболевшее Птека.

— Всё нормально. Завтра с утра на тот берег пойдём. Прямо табором.

— Ты не шутишь? — ахнул Птека. — Что же тут нормального?

— Не шучу. Вполне логично. Решили попробовать всем миром порвать Круг Безумия. Пока луна в полную силу не вошла.

— А что за рёв был? — спросил архивариус. — Что случилось? Я опять что-то важное пропустил?

— Волки напали, — объяснила Илса. — У них безвластье.

— Говорят, это не в первый раз? — Марк обернулся и посмотрел на старого лиса, который сидел ступенькой выше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме