Читаем Звезда Аделаида - 1 полностью

Иногда Гарри безумно жалел, что увязался вслед за гордым Тх`омом - лучше бы ему, Гарри, остаться у Истинных Людей рабом, чем вот так бесцельно бежать, сломя голову, неизвестно куда. Ведь всё равно кто-нибудь из сильных воинов чужого племени, ушедших на охоту, когда-нибудь зимой, когда они выроют землянку в лесу, приметит дым от их костра, и их снова сделают рабами.

При мысли о зимовке наедине со ставшим непереносимым из-за постоянных придирок и оскорблений Тх`омом, Гарри становилось хуже…

… Оставив реку где-то позади, беглецы сбились с дороги - повсюду на небольшом лугу лежали полуразложившиеся трупы в кожаных доспехах, верно, родичей их бывших хозяев - доспехи были такими же.

Они обошли поле с мертвецами, лишь Тх`ом долго ещё оглядывался, а потом рванул с места обратно, к трупам.

Вернулся он с добычей - длинным железным кинжалом.

- Зачем он тебе, Тх`ом?

- Живым я своим бывшим хозяевам, да и тем, кто покусится на мою свободу, ни за что и никогда не дамся. И тебя не отдам. Можешь не волноваться - я убью сначала тебя, а потом зарежусь сам.

Гарри стало совсем неуютно - умирать из-за гордости Тх`ома таким молодым! Он предпочёл бы доживать свой век среди уже чужих рабов другого племени, понимая, что племя Х`ынгу не отправило погони за ними, и их не найдут до зимы. А зимой, что же, умирать? Гарри не хотел смерти, но не сказал другу ничего, боясь оскорбить его гордость.

На следующий день они подошли к другой кочёвке, где дом х`васынскх` уже стоял, а в том, что эти, по словам Тх`ома, дикари принадлежат тому же народу, они убедились по разговору двух воинов из их племени, зашедших в лес, чтобы сделать рогатины.

В племени все почему-то кричали и суетились.

Женщины, старики и малые дети прятались в х`нарых`, а воины, наоборот, выбегали из него с луками, копьями и мечами, на ходу надевая кожаные рубахи.

Потом началось сражение, во время которого Тх`ом вдруг неосторожно поднял голову из скрывающего их кустарника, но Гарри одёрнул его, и Тх`ом снова уселся, по уже вьевшейся привычке, на корточки.

Реддл увидел… своего любимого воочию.

Он сейчас был ещё прекраснее, чем в воспоминаниях Тх`ома - в доспехах из блистающего жёлтого металла, со странным, длинным и очень узким мечом в руке и кинжалом в другой. Он был без щита, но сражался яростно, поражая воинов племени прямо в сердце так быстро, что никто из обороняющихся не мог поднять его на копьё.

- Словно бог войны, - подумал Том.

Но вот воины в бронзовых доспехах победили, и началось светопреставление - они насиловали женщин. Многих просто изнасиловали и убили, особенно старух и сильно брюхатых женщин, которых не отвратно им было иметь миг назад. Насиловали и девушек на выданье, проливая их девственную кровь безучастно, словно это была вода, не более.

Насилию подвергались и совсем молодые мужчины - не воины, лет двенадцати - пятнадцати. По их разорванным штанам ручейками текла кровь, смешанная со спермой - буровато-багровая вязкая жидкость.

На кочёвку воинственного Х`ынгу боялись нападать соседи, не раз сами страдавшие от убийств своих воинов и угона скота, поэтому беглые рабы никогда не видели подобной картины.

- Не смотри, Гарри. Прошу - не смотри.

Тх`ом беспрерывно шептал эти слова, как заведённый, всё ещё по привычке стараясь спрятать непослушную, кудлатую голову друга себе под одежду, укрывая её длинной полой рваного багряного одеяния.

- Сними с меня свою одежду, - послышался глухой, злой голос Гарри. - Я же взрослый, ты сам говорил, Тх`ом, вспомни. Значит, и я могу посмотреть, что могут вытворять люди с другими, теми, кто слабее.

Ты делал вещи куда более ужастьные, - добавил он немного времени спустя, не глядя на друга, - но я простил тебя, и мне кажется… Их души упокоились, ведь это из-за меня ты стал таким, из-за Пророчества.

- Так ты тоже помнишь о нём?

- Я помню… его, - уточнил Гарри, - но, как всегда, про-х`эс-со-р Тх`э-ло-ны, эта стрекоза, навроде друида предсказывавшая будущее, знаешь ли, ошиблась, а попросту говоря - наврала. Не помню точно, но, кажется, у старухи было что-то перед глазами, прозрачное и круглое, за это её и прозвали так.

- Не говори так о предсказателях, Гарри, и прошу - всё-таки, ты - ещё невинный юноша. Негоже тебе смотреть на такое.

- А тебе - гоже? Ты же тоже невинный юноша, как и я. Любуешься, Том? Нравится? Ну вот зачем ты туда так уставился?

- А-а, я… я ищу там, среди нападавших… одного человека. Мне интересно, как он себя сейчас ведёт.

- Когда это ты успел найти среди чужаков…

- Помолчи, Гарри, я нашёл его, - зло и отрывисто одёрнул Гарри Тх`ом. - Он не любит ни женщин, ни… Нет, он просто не насилует на глазах у остальных или влюблён.

Да, влюблён, от того у него - победителя, такие печальные, с сумасшедшинкой, глаза. Он так странно смеётся, будто плачет. Х`эй, на него какой-то воин наставил волшебную палочку - неужели и здесь, в… этом времени есть волшебники?

Х`эй! Воин долго кричал, а потом я расслышал…

- «Энэрвэйт», - подсказал подслеповатый, но отнюдь не глухой Гарри.

Он тоже расслышал знакомое слово среди звуков неведомого языка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда Аделаида

Похожие книги