Читаем Звезда короля полностью

Мы, конечно же, никого не послушали. Анри отдал нам плед, который мы с Лиз


расстелили на полу, а сам взял плащ и протянул Полли. Брат тихонько рассказывал


невесте о наших сегодняшних приключениях, а мы расстелили на полу плед. Было так


жарко, что иное и не требовалось. Вскоре Анри и Полли затихли. Тогда я поднял полог


тишины, чтобы не мешать близким.

- Не спишь? - шепотом спросил Лиз.

- Нет, конечно, - она тут же открыла глаза. - Разве можно уснуть?

Я покосился на брата. У него, видимо, был утомительный день, потому что они с Полли


пропадали где-то, и вернулись в таком виде, будто только что с бала. Оба спали, тихо и


безмятежно.

- Я точно не усну, - легонько поцеловал Лиз. - Ты знаешь, когда впервые услышал


твой голос, решил, что схожу с ума.

- А как было еще с тобой связаться? - улыбнулась она, и на сердце стало теплее. - Я


поначалу вообще к тебе не могла пробиться, потому что ты был в гимназии, и никакие


заклинания не действовали. Потом познакомилась с мадам Анжелой, и мы пробовали уже


вместе.

- Что тогда случилось на самом деле? Там, в парке?

Один из самых страшных дней моей жизни будто встал перед глазами, а Лиз украдкой


вздохнула:

- Все было достаточно прозаично, Фил. Папа попросил Айденса оглушить меня


заклинанием. Я сразу не поняла, что он делает, поэтому подняла щиты слишком поздно. Я


не знала, что на тебя тоже напали. Папа запер меня и говорил, что это для моей


безопасности, и только мадам Анжела мне потом рассказала, что ты едва не погиб. Она


ведь сидела с тобой.

- Значит, это был не бред, - вспомнил, как во время болезни то и дело слышал голос


матери.

- Нет. Мы вместе пытались найти выход из пространственного кармана, но так ничего


и не вышло. Папа постарался на совесть. И знаешь, мне даже показалось, будто он


влюблен в твою маму.

- Да? - Я приподнялся на локте.

- Да, - кивнула Лиз. - Он почти каждый день к нам приходил, но мадам Анжела всегда


разговаривала с ним только как с другом. И он злился. А когда уходил, мы пытались до


тебя докричаться. Это было сложно.

- Люблю тебя, - крепко обнял Лиз. - Не смей меня больше так пугать.

- Прости. - Она виновато потерлась щекой о мое плечо. - Я бы никогда не стала.


Только одного не пойму, Фил. Кто мог тебя атаковать?

- Айденс должен был видеть. Спросим у него?

- Для этого придется вернуться в гимназию, - пожала плечами Элизабет. - Не скажу,


что мне сильно хочется. Мы с папой все-таки в ссоре из-за всего этого... Но там и правда


безопасно, Фил. И если мы будем вместе, разве у папы получится в чем-то нам помешать?

- Думаю, ты права, - ответил я. - Надо поговорить с Анри, что он решит.

- Как он? - Лиз чуть обернулась и взглянула на брата.

- Сложно, но вроде бы немного лучше, чем было, когда он только вернулся.

- Расскажешь?

Конечно, я рассказал. Только с Лиз мог говорить обо всем, что меня тревожит. И о


проблемах между Анри и магистрами, и о странных тайнах нашей семьи. Лиз слушала очень


внимательно, а я чувствовал, как становится легче. Будто камень упал с души. Мне не


хватало её! До этого дня даже не понимал, насколько сильно не хватало! И теперь я


боялся даже отвести взглад, будто отвернешься - и растает.

- Да, Фил, действительно все сложно, - сказала она, когда история подошла к концу.

- Но мы справимся. Особенно теперь, когда все вместе. Уверена, мой отец знает больше,


чем говорит, обо всей этой истории. Надо только прижать к стенке! Вот мадам Анжелу и


попросим.

Я представил, как мама допрашивает директора Рейдеса, и стало весело.

- Ну вот, ты уже улыбаешься, - обрадовалась Элизабет. - А то я в первую минуту,


когда тебя увидела, даже испугалась.

- А ты чего ожидала?

- Что ты меня уже забыл и влюбился в другую, - рассмеялась она.

- Вот глупая! - вспыхнул я.

- А что? Ты - жених заводный, сильный маг.

- С дырой в кармане и магистратом на хвосте.

- Говорю же - завиднейший, Фил. Кто еще может похвастаться таким набором? Так


что гордись!

С Лиз, как всегда, было легко и свободно. Мы еще час болтали о всякой чепухе, о


наших общих друзьях, кураторе Синтере, других профессорах, и только затем, обнявшись,


наконец, уснули.

П.С. Дорогие читатели, завтра уезжаю на фестиваль на несколько дней, поэтому с


пятницы прода на ЛН в от ложке через день в полдень. Ориентировочно приеду в пн-вт))

ГЛАВА 21

Анри

Я проснулся необычайно рано. Самой сложной задачей оказалось встать с кровати


так, чтобы никого не разбудить - ни Полли, ни Фила с Лиз, которые в обнимку спали на


полу. Но, видно, накануне эмоций и переживаний всем хватило с головой, потому что никто


даже не шевельнулся. Я тихонько вышел в гостиную - Вилли тоже спал под боком у отца,


а вот мамы не было. Ушла? Что-то случилось? Но мама нашлась на кухне. Она стояла у


окна и смотрела, как разгорается день.

- Доброе утро, - подошел я ближе.

- А, Анри, - обернулась она и улыбнулась. - Доброе утро, дорогой.

Осторожно обняла меня и коснулась губами лба. На плите грелся чайник, мама достала


еще одну чашку и поставила на стол. Я расслабленно наблюдал, как она заваривает травы,


добавляя маленькую ложку меда. И становилось спокойнее на душе. Само её возвращение


Перейти на страницу:

Похожие книги