– А эти яйца не переложили на другое место?
– Я пересчитывал дважды, – возразил Хант. – И во второй раз нашел вот что. – Высокий дри’ренди опустился на колени возле очередной груды. Он опустил факел и указал на клочок материи, лежащий на полу. – Я ничего не трогал, хотел, чтобы вначале ты посмотрел.
Каст нагнулся, протянул руку, поднял тряпицу. И задохнулся.
«Акулья кожа!»
Он поднес обрывок ближе к факелу.
– Это принадлежит Сай-вен.
– Ты точно знаешь?
Каст только кивнул.
– Прости, – Хант поднялся, распрямив спину. – Я догадываюсь, какую боль ты испытываешь. Я, наверное, был бы вне себя на твоем месте.
Чтобы скрыть радость, Касту пришлось отвернуться. Поднеся лоскут к носу, он вдохнул слабый запах морской соли, напоминающий аромат кожи Сай-вен.
«Любовь моя…»
– …все мер’ай сейчас на службе, – медленно доходили до его сознания слова Ханта, – если надо, я созову их всех.
Каст опустил лоскут и кивнул. Хант первым зашагал к выходу. Но не прошли они и полпути, как услыхали скрип задвигаемого засова. Сын шкипера, удивленно подняв брови, оглянулся на Каста. И тогда за дверью зазвенела сталь, раздались крики.
Оба воина кинулись вперед. Хант навалился на дверь, но та не шелохнулась.
– Врент!
Каст выглянул в зарешеченное окошко. В тусклом свете факела он увидел, как пятерых кровавых наездников убивали их же соплеменники. Кривые кинжалы вспарывали глотки, а копья и мечи пронзали тела. Струилась кровь. Мгновение, другое – и на полу остались лишь мертвые тела и выпущенные внутренности. Кровь темнела в неровностях пола.
Внезапно перед ним, загораживая обзор, возникло лицо Врента. Взгляд его горел безумием, а на губах белела пена.
– Что ты творишь, Врент?! – кричал Хант, пытаясь дотянуться до кузена сквозь прутья, но не смог высунуть даже кулак.
Одной рукой обнажая меч, Каст оттолкнул его в сторону.
– Его настигла порча! Это не мер’ай виноваты. Нас предали наши же люди.
Врент продолжал пристально смотреть сквозь решетку.
– Тогда почему он показал мне, что яиц не хватает? – возмутился Хант.
– Чтобы ты нашел это, – Каст показал кусочек кожи. – А потом привел меня сюда. Это ловушка.
Будто в подтверждение его слов, позади послышался треск, как если бы по камню ударили молотком. Оба дри’ренди повернулись к куче яиц, возвышавшейся посреди темницы.
Крак… крак… крак…
– Они вылупляются, – прошептал Каст.
Куча задрожала. Самое верхнее яйцо свалилось и ударилось о пол. Покатившись к людям, оно раскололось, испустив зеленоватый пар, отчетливо заметный в ледяном воздухе. Шары размером с кулак разлетелись во все стороны, влажно шлепаясь о стены и пол.
Один из них коснулся лодыжки Ханта и прилип к ней.
– Добрая Матушка! – Воин сбросил монстра ударом факела и отпрыгнул подальше.
Но, оказавшись на полу, существо выпустило щупальца и принялось прыгать, словно отвратительная жаба.
– Берегись! – воскликнул Каст.
Повсюду вокруг них – на потолке, на стенах, на полу – чудовища отращивали червеобразные придатки и щупальца.
Хант выставил перед собой факел, намереваясь отгонять их огнем. Но вместо того, чтобы испугаться, твари тянулись к пламени. Влажные тела запульсировали в одном ритме с мерцающими языками огня, когда существа запрыгали к воинам.
– Надо убираться отсюда, – сказал Хант, заметив, что в подземелье лопаются новые яйца.
– Выхода нет, – невозмутимо ответил Каст, держа наготове меч.
– Но почему они не убили нас сразу? – голос Ханта дрогнул от ужаса. – Почему заманили сюда?
– Потому что нам нужен дракон, братишка Хант! – раздался позади исполненный злобной радости голос.
Каст резко обернулся. Лицо Врента в зарешеченном окошке сменилось другим. При виде этих глаз, синих, словно море, бледного лица и темно-зеленых волос сердце воина встрепенулось и забилось сильнее. Несмотря на грозившую ему опасность, Каст почувствовал облегчение.
– Сай-вен!
На закате принц Тайрус опустил зрительную трубу и, высунувшись из вороньего гнезда «Отчаянного сумасбродства», приказал первому помощнику:
– Сигнальные огни на севере! Правь в ближайшую бухту!
Чтобы не свалиться и не разбить череп о палубу собственного корабля, ему пришлось покрепче вцепиться в ограждение.
Он отвернулся, зная, что его распоряжения будут неукоснительно выполнены. Ноги принца-пирата легко поймали ритм раскачивающейся грот-мачты, лицо горело от солнца и соленого ветра. До побережья оставалось не больше четверти лиги. Здесь, на далеком севере, весь берег представлял собой сплошную скалу, на которой росли сосны, искореженные непрерывными ветрами, дующими с залива Т’лек.