– Никогда не понимала. Ну, то есть если ты
– Потому что заранее ничего утверждать нельзя, – сказал я. – Нет никаких гарантий. Не хочется тебе говорить это, но ты не единственный участник конкурса. Потому что может выиграть кто-то другой. Ты можешь проиграть. Это возможно.
Она подумала над этим немного, затем потрясла головой.
– Нет. Невозможно. Итак…
Она вытянула руки и довольно улыбнулась.
– Зачем ждать, чтобы повеселиться? Празднуй сейчас – вот мой девиз.
Она уткнулась мне в бок.
– А твой какой, важный парень?
– Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, – сказал я.
– Ну-у-у, – протянула она насмешливо. – Ты такой зануда, Лео. А какой у вас девиз, мистер Макшейн?
– Езжай осторожно, – сказал он. – Может быть, ты везешь победителя.
От этих слов она расхохоталась.
– Мистер Макшейн, вы не помогаете, – сказал я.
– Извини.
Я посмотрел на нее.
– Тебе предстоит выступление на конкурсе штата. Разве ты не волнуешься, хотя бы немного?
Улыбка исчезла.
– Да, волнуюсь. И даже очень. Просто надеюсь, что события не выйдут из-под контроля, когда мы вернемся в школу. Раньше мною никогда не восхищались толпы народа. Даже не знаю, как реагировать. Надеюсь, они не вскружат мне голову. Как вы думаете, мне легко вскружить голову, мистер Макшейн?
– Можно я отвечу? – поднял я руку.
– Думаю, с головой у тебя все в порядке, – сказал учитель.
Она ткнула меня локтем.
– Слышал, мистер Всезнайка?
Она состроила умное лицо, которое тут же повеселело, когда она вскинула руки и закричала:
– Они меня полюбят!
Мистер Макшейн покачал головой и усмехнулся. Я молчаливо сдался.
Она показала в окно.
– Посмотрите, даже пустыня празднует!
Казалось, что это действительно так. Обычно скучные кактусы и колючие кусты были раскрашены апрельскими красками, словно какой-то великий художник прошелся по ландшафту кистью, брызгая во все стороны желтым и красным.
Сьюзан выпрямилась, натягивая ремень.
– Мистер Макшейн, можно мы здесь остановимся, всего на минутку? Пожалуйста?
Учитель замялся, и она добавила:
– Вы сказали, что сегодня мой день. Что я могу делать все, что захочу.
Машина затормозила на гравийной обочине. Сьюзан тотчас же выскочила и ускакала в пустыню. Она прыгала, вертелась и кружилась колесом среди колючих обитателей этого места. Кланялась юккам, вальсировала с кактусами сагуаро. С бочонка ферокактуса она сорвала красный цветок и воткнула себе в волосы. Она упражнялась в улыбке, в поклоне и в размахивании одной и двумя руками перед воображаемой толпой на своем торжественном приеме. Вырвав из кактуса иголку, она изобразила пантомиму в духе циркового клоуна, делая вид, что чистит ею зубы.
Мы с мистером Макшейном наблюдали за ней, прислонясь к машине и посмеиваясь. Неожиданно она остановилась, повернула голову и посмотрела куда-то вдаль. Так она стояла, словно окаменевшая, минуты две, затем резко повернулась и пошла к машине.
На лице ее отражалась задумчивость.
– Мистер Макшейн, – сказала она, когда автомобиль тронулся. – Вы знаете каких-нибудь вымерших птиц?
– Странствующего голубя, – ответил он. – Пожалуй, это самый известный пример. Говорят, их было так много, что небо темнело, когда они перелетали стаями. И еще моа.
– Моа?
– Огромная птица.
– Как кондор? – спросил я.
Он усмехнулся.
– Кондор не достал бы ему и до колена. Даже страус по сравнению с ним показался бы маленьким. В высоту футов двенадцать-тринадцать. Возможно, самая большая птица в истории. Нелетающая. Жила в Новой Зеландии. Вымерла сотни лет назад. Ее истребили люди.
– Размером с половину ее, – сказала Сьюзан.
Мистер Макшейн кивнул.
– Ага. Я как-то делал доклад про моа в начальной школе. Мне казалось, они были самые крутые на свете.
Глаза Сьюзан заблестели.
– А у моа был голос?
Учитель задумался.
– Не знаю. Даже не знаю, известно ли это вообще.
Сьюзан посмотрела в окно на пробегающие мимо виды пустыни.
– Я услышала пересмешника. И задумалась кое о чем. О чем говорил Арчи.
– Мистер Брубейкер? – спросил мистер Макшейн.
– Да. Он считает, что пересмешники не просто подражают другим птицам. Ну, то есть
– Интересная мысль, – сказал мистер Макшейн.
– Он говорит, что когда пересмешник поет, он все равно что возрождает окаменелости. Он говорит, кто знает, песни каких давних созданий слушали его предки.
Из-за слов Арчи Брубейкера в машине воцарилось молчание. Словно прочитав мои мысли, мистер Макшейн выключил кондиционер и опустил стекла. Волосы у меня затрепыхались от ветра, доносившего дымчатый аромат мескита.
Через некоторое время я почувствовал прикосновение руки Сьюзан. Ее пальцы перебирали мои.
– Мистер Макшейн, – тихо заговорила она. – Мы держимся за руки на заднем сиденье.
– Ага, – сказал он. – Гормоны, тинейджеры, все такое.
– Вам не кажется, что он милый, мистер Макшейн?
– Никогда об этом не задумывался, – ответил учитель.
– Ну, посмотрите.