Ну конечно; когда тот, привезенный в больницу со сломанной ногой, бредил о каких-то чудовищах. Тысячу лет назад.
Мэтт оставил тусклый свет и налил другу едва теплого кофе из термоса.
— Недалеко ты уехал, а? Вряд ли дальше Ларами.
Киндл отставил в сторонку ружье и развел руками. Его глаза почти потерялись среди глубоких морщин.
— Я сгонял на юг. К этой… штуковине…
— Новому Артефакту.
— Мне стало любопытно. А тебе? Даже неподвижно сидя на горизонте, эта штука закрывает полнеба. — Жадно хлюпая, он отпил кофе. — Мэттью, фокус в том, что она притягивает внимание. Ты когда-нибудь бывал в Моабе? Видел тамошние каньоны? Вот здесь такая же фигня. Красные скалы, голубое небо, и все огромное-преогромное. Голову теряешь. Смотрел я на это, смотрел и решил подъехать поближе.
— И как, получилось?
— Подъехать-то? Не слишком. — Он помотал головой. — Но насколько мог, приблизился. Воздух там едкий. Пахнет серой и обжигает легкие. Почва ненадежна. Мэттью, эта штука уходит корнями в землю! Буквально! Только корни у нее из камня, черного песчаника или пемзы. Тянутся на несколько миль. А среди этих корней, Мэттью, суетятся какие-то существа…
— Существа?
— Может, машины. А может, животные. Или и те и другие. Но их видно издалека. Расплывчато, как в дымке, когда смотришь на город с другого берега озера, но видно. Настолько они большие. Размером с город. В высоту больше, чем в ширину, вроде жирафов или подъемных кранов. Или пауков. Или журавлей. — Киндл вздрогнул. — Начали в августе и уже успели столько построить! За полгода? Боже всемогущий! Знаешь, Мэттью, пока я смотрел на этих существ, мне в голову пришло вот что: они, кажется, почти закончили. Непохоже, чтобы у них оставалось много работы. Это же космический корабль, правильно? Когда будет готов, улетит в космос. А размером он со штат Делавэр. Мы, по сути, сидим у него на хвосте. Вот я и вернулся… смотрю, а вы еще тут. По-моему, это весьма неблагоразумно.
— Это все Тайлер, — ответил Мэтт. — Утверждает, что по радио сообщили о плохой погоде на востоке. Вот мы и сидим.
— А голосование было?
— В стиле полковника.
— Запудривание мозгов и прочие махинации, ясно.
— Вроде того.
— А что значит «он утверждает»?
— Ну… радио взорвалось.
— Когда он им пользовался?
— По его словам.
— А свидетели?
— Ни единого.
— И ты это оставил вот так?
— Том, он не дурак. Он знает, как заставить Комитет плясать под свою дудку. Выставил меня параноиком.
— Немного паранойи никому не помешает. Я постарался подойти незамеченным. Оставил фургон за рекламным щитом, а дальше пошел пешком. Почти весь вечер прятался за пригорком к югу отсюда, наблюдал за вами. У меня глюки или Джоуи Коммонер охраняет трейлер Эбби?
Мэтт рассказал о женщине-насекомом, о гибели Уильяма и стычке Эбби с полковником.
— Что-что? — Киндл вытаращил глаза. — У нее были крылья?!
— Крылья, как у бабочки, — ответил Мэтт. — Сам видел, как она летела.
— Ух, Мэтт… хватит с меня чудес, — сказал Киндл.
— Ага.
Добавить было нечего.
— Вопрос в том, что ты собираешься делать дальше. — Киндл положил ружье на колени.
— Он не сможет вечно держать Эбби взаперти. Какой бы ни была погода, нам придется скоро выезжать.
— Если останется время. Не знаю, чего ждет Тайлер, да оно и не важно. Эта гора на горизонте не станет нас дожидаться. Рискует не только Тайлер. Я волнуюсь за Эбби и за старушку Мириам…
«И Бет», — подумал Мэтт.
— Но Тайлер держит Комитет на крючке.
— К черту голосования. Я говорю о побеге. Нужно сваливать, и как можно скорее. Лучше прямо сегодня.
— Ты же только вернулся.
— Всем нужно сваливать. Всем, кто не прислуживает Тайлеру. Тим Беланже вот уже уехал, я сам видел. Молодец, понял, что к чему. Так что берем Эбби. Мириам…
— И Бет, — добавил Мэтт.
— И Бет. Садимся в фургон и даем деру, пока полковник соображает.
— Если брать только один фургон, то этот. Не хочу бросать медикаменты.
— Значит, этот. Мы все поместимся, а потом найдем новый транспорт. До Огайо два дня пути без остановок.
— Ты же вроде не хотел в Огайо? Собирался посмотреть на Уинд-Ривер?
— Может, мне не понравилось, что Тайлер запер Эбби Кушман. Может, я хочу убедиться, что он нас больше не потревожит. — Киндл поднял ружье и осмотрел его. — А может, один говнюк убедил меня в том, что этот долбаный трейлерный парк — наш общий город.
Бет было стыдно за слова, сказанные в разговоре с Джоуи… но в то же время это ее возбуждало.
Он принялся яростно возражать, и, что страшнее всего, Бет это понравилось.
Ее всегда нравилось, что она способна пробуждать Джоуи от его сонливой флегматичности; возбуждать его, злить. Потыкать тигра палкой и посмотреть, укусит ли он. Даже если он кусал ее. Пожалуй, особенно тогда, когда он кусал ее.
Она оставила Джоуи кипеть от ярости у потухшего костра за домом.
«Так ему и надо, — говорила Бет себе. — Это некрасиво, но справедливо. Теперь они квиты».
Но, думая об этом, она никак не могла уснуть.
«Хочешь знать, где я провожу ночь?»
«В том фургоне, — ответил Джоуи. — Как всегда».
«Не каждую ночь. Не всю ночь. Послушай…»
От этих мыслей она вся обмякла. Разгорячилась — во всех смыслах.