Читаем Звездные короли полностью

Гордон помолчал, а затем сказал:

– Понятно. Что ж, ничего не поделаешь.

«Неужели это проклятье будет преследовать меня до самой смерти?» – подумал он.

– Пойдемте со мной, – предложил Корханн. – Здесь вам все равно нечего делать, но вы наверняка захотите узнать, как мы держим оборону.

Они вышли из дворца. Наступила ночь, и летящие по небу луны отбрасывали на землю изменчивый свет. Дворцовый парк, как и весь остальной город, гудел словно улей. По широкой аллее, мимо стоящих на пьедесталах древних королей Фомальгаута, проносились машины и проходили войсковые колонны. Над прекрасными садами нависли неуклюжие силуэты ракетных батарей.

– А где Хелл? – спросил подошедший Шорр Кан.

– Разговаривает по телестерео с Трооном. Воистину вы нагнали на них страха божьего, заявив, что флот х’харнов готовится к нападению.

– Любой испугается одной мысли об этом.

– Только не этот человек, – возразил Корханн, с любопытством глядя на Шорра Кана. – Он действительно не боится ни людей, ни бога, ни дьявола. Простите, что без разрешения заглянул в ваши мысли, – добавил он.

Шорр Кан снисходительно махнул рукой и повернулся к Гордону:

– Я ожидал, что мои стратегические способности – а вы ведь не станете отрицать, что я едва не покорил всю Галактику, – понадобятся в предстоящей битве. Но Абро не захотел прислушиваться к моим советам. Так что я составлю вам компанию. Можете рассчитывать на меня, в случае нужды я прикрою вам спину.

– Лучше уж стойте рядом со мной, а не за спиной, – опасливо уточнил Гордон. – У меня аллергия на ножи.

Шорр Кан ухмыльнулся:

– Смейтесь на здоровье, но вы единственный, кто может уберечь мою шею от петли. Так что не думайте…

Вжжж-бух! Низкий жужжащий звук разрезал ночную тишину, заглушив его речь, а затем повторился снова и снова. Одна за другой с трех разных сторон в небо поднялись полосы яркого света.

– Ракеты, – спокойно сообщил Шорр Кан, как только возникла пауза и его могли расслышать. – Если враг уже в пределах их досягаемости, то скоро здесь будет жарко.

Ракеты продолжали непрерывно уходить в воздух с других позиций. Огненные полосы перекрещивались в небе. А над ними спокойно и величаво проплывали луны, безучастно глядя на всю эту сумятицу.

Со всех сторон послышались крики. Корханн поднял крыло и указал когтистым пальцем на ярко пылающую точку, по крутой дуге опускавшуюся с неба.

Это был корабль – или раньше это было кораблем. Теперь раскаленная докрасна громадина буквально полыхала огнем и неслась к Хатхиру, словно падающая звезда.

С ужасающим грохотом подбитый корабль рухнул на землю где-то за пределами города. Взрывная волна и пришедший вслед за ней порыв раскаленного ветра едва не сбили Гордона с ног.

– Не так уж и далеко, – определил Шорр Кан. – Хотелось бы, чтобы наши ребята были немного аккуратней, сбивая этих птичек.

– Например, так? – спросил Гордон.

С лунного неба упала еще одна пылающая комета, гораздо дальше по сравнению с первой. На этот раз взрыв был едва ощутим, и Шорр Кан удовлетворенно кивнул:

– Намного лучше. Пусть продолжают в том же духе. Если такая махина свалится прямо на город…

Он не договорил, но в этом и не было необходимости. Гордон думал точно так же.

Из города снова донеслись крики.

– Что там случилось? – встревожился Гордон.

– Прислушайтесь, – сказал в ответ Корханн. – Они кого-то встречают.

Крики усилились. Бурлящая толпа хлынула на аллею древних королей, чьи гордые, потемневшие от времени изваяния словно ожили в стробоскопических вспышках стартующих в небо ракет. Паря над толпой в открытом аэромобиле, к дворцу медленно приближалась принцесса Лианна. Люди бежали следом, приветствуя ее, а она подняла руку и кивала им с таким спокойствием, как будто это была обычная праздничная процессия.

Гордона всегда раздражал ее королевский статус и необходимость соблюдать все формальности протокола. Но сейчас он взглянул на это с другой стороны. Сердце его наполнилось гордостью, когда Лианна изящно и величественно поднялась по ступенькам дворца, повернулась и помахала шумной толпе. «В жизни и смерти, – казалось, говорила она, – мы всегда будем вместе, потому что мы – фомальгаутцы».

Она вошла во дворец, жестом пригласив Гордона за собой.

Весь дворец содрогался от беспрерывных ракетных залпов. Гордон и Корханн направились за Лианной в командный пункт. На этот раз Шорр Кан пошел вместе с ними, и Гордон отметил, что охранники у входа не решились остановить его. Теперь, когда Фомальгаут оказался на краю гибели, к таким вещам стали относиться проще.

Абро отделился от кучки офицеров, в нервном возбуждении сгрудившихся возле экранов, и подошел к Лианне:

– Теперь уже нет никаких сомнений, ваше высочество: флот баронов на полной скорости движется в нашу сторону.

Внезапный прилив надежды захлестнул Гордона. Силы баронов Геркулеса не уступали любому из звездных королевств.

Вероятно, такие же чувства отразились и на лице Лианны, потому что Абро тут же мрачно добавил:

– Сожалею, ваше высочество, но они направляются не к Хатхиру, а к Отмели Южной Рыбы, где остатки флота Энгла все еще сражаются с графами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гамильтон, Эдмонд. Сборники

Похожие книги