– Пусть нападают, и чем раньше, тем лучше! – воскликнул он, разбив бокал об пол, словно желая подчеркнуть важность своих слов. – Пришло время проучить Шорра Кана.
– Это правда, ваше величество. – Адмирал Корбуло хмуро посмотрел на него. – Сколько линкоров сможет выставить Полярная Звезда в помощь нашему флоту, если придется преподать Лиге урок?
– Боюсь, всего несколько сот. – Сат Шамар немного смутился. – Но все они перевооружены и полностью готовы к бою.
Справа от Гордона раздался рокочущий бас Арна Аббаса, сидевшего в кресле, напоминающем трон:
– Не беспокойся, флот Полярной докажет свою верность империи. Как и корабли Фомальгаута, Лебедя, Лиры и других наших союзников.
– Лишь бы бароны Геркулеса сделали свое дело, – возбужденно добавил Сат Шамар. – А уж мы не испугаемся облачников.
Гордон заметил, как все взгляды устремились к двум мужчинам чуть дальше за столом. Один из них был старик с холодным взглядом, второй – высокий, стройный, лет тридцати. Оба носили на плащах эмблему Скопления Геркулеса – пылающую гроздь звезд.
– Конфедерация баронов всегда выполняет свои обязательства, – ответил старик. – Но мы не давали никаких официальных обещаний по этому вопросу.
Лицо Арна Аббаса потемнело от этого холодного заявления. Но Орт Бодмер, узколицый главный советник, быстро и успокаивающе сказал старому барону:
– Зу Ризаль, всем известна гордость и независимость великих баронов. И все знают, что вы никогда не согласитесь признать власть злого тирана.
– Шорр Кан пытается давить на баронов! – мрачно произнес Арн Аббас, наклонившись к Гордону. – Я хочу выяснить сегодня у Зу Ризаля, на чьей они стороне.
Наконец император встал из-за стола, и другие пирующие поднялись вслед за ним. Вся компания перетекла из Звездного зала в соседние помещения.
Гордон и Лианна направились к дверям, гости расступились. Некоторых девушка приветствовала с дружеской улыбкой. Она держалась с царственным спокойствием, какое дается только долгими годами воспитания.
Гордон небрежно кивал в ответ на поздравления и приветствия. Он понимал, что, скорее всего, делает много ошибок, но сейчас его это не заботило. Впервые после отлета с Земли он почувствовал себя совершенно свободно, тепло разливалось по его жилам.
Эта саква оказалась чертовски хороша! Было бы славно прихватить ее с собой, когда он вернется в свое время. Но материальные тела не могут перемещаться во времени. Какая жалость…
Они с Лианной очутились на пороге большого зала. Его заливал призрачно-зеленый свет пылающих комет, медленно движущихся по «звездному» потолку. Сотни гостей танцевали под сказочно прекрасную, похожую на вальс музыку, доносившуюся словно из ниоткуда.
Гордон был восхищен изящными, невероятно плавными движениями танцоров. Казалось, они зависали в воздухе на каждом шаге. Затем он понял, что в зале размещены какие-то антигравитационные установки, уменьшающие вес.
Лианна с сомнением взглянула на него, да он и сам с огорчением подумал, что не сможет повторить движения этого воздушного танца.
– Давайте не пойдем танцевать, – предложила Лианна, к большому его облегчению. – Насколько я помню, вы неважный танцор. Лучше погуляем в саду.
Конечно же, настоящий Зарт Арн, не интересующийся ничем, кроме науки, именно таким и был! Что ж, тем лучше.
– Я тоже предпочел бы пойти в сад, – рассмеялся Гордон. – Хотите верьте, хотите нет, но теперь я танцую еще хуже, чем раньше.
Они шли по сияющему серебром коридору. Лианна озабоченно посмотрела на спутника:
– Вы много пили на празднике. Я никогда прежде не видела, чтобы вы прикасались к сакве.
Гордон пожал плечами:
– Дело в том, что я и не пробовал ее до сегодняшнего вечера.
Едва войдя в сад, Гордон непроизвольно вскрикнул. Он не ожидал увидеть такую необыкновенную красоту.
Это было царство сверкающих разноцветных огней. Деревья и кустарники были покрыты светящимися цветами самой разной окраски: огненно-алого, холодно-зеленого, бирюзового и всех прочих оттенков. Легкий ветер доносил их упоительный аромат, игриво раскачивая ветви. Позже Гордон узнал, что эти светящиеся цветы вырастили на радиоактивных планетах звезды Ахернар, перевезли сюда и посадили в почву с таким же высоким уровнем радиации. Но сейчас, внезапно оказавшись среди них, Гордон был ошеломлен.
Позади него поднимались к звездам ступенчатые ярусы дворца. Мерцающие огни уходили прямо в небо. И три луны, выстроившись в ряд, заливали их смешанным сиянием, завершая эту нереальную картину.
– Не передать словами, как здесь красиво, – пробормотал восхищенный Гордон.
Лианна кивнула:
– На всем Трооне мне больше всего нравятся эти сады. Но на моем далеком Фомальгауте есть дикие, безлюдные планеты, которые кажутся мне еще более прекрасными.
Ее глаза загорелись, и Гордон в первый раз увидел, как эмоции прорвались сквозь царственное спокойствие принцессы.
– Пустынные, необитаемые планеты с яркими красками, озаряемые сиянием удивительных звезд! Я покажу их вам, Зарт, когда мы полетим на Фомальгаут.
Лианна смотрела на него, ее пепельно-золотистые волосы сверкали в мягком свете, словно корона.