Читаем Звездные маги (СИ) полностью

Мужчина, оставленный накануне в гордом одиночестве, нашелся там же, где его положили. Точнее, где лег сам. Тащить его куда-то Вальканта не стала, не по силам тяжелое тело для девушки ее комплекции. Тут и ачха могла бы не справиться.

На звук босых ног по полу, Гаральд отвлекся от созерцания пламени в приоткрытой печи. Обернулся. Несколько томительных секунд разглядывал девушку, блестящую из-за укрывшего тела льда. После чего обрадованно подскочил на ноги.

-Харух! Ой, - свалившееся на пол одеяло натянули обратно до самых плеч. Гаральд неловко кашлянул и предпочел сделать вид, что конфуза не было. – Вальканта! Так это ты меня спасла и сюда притащила? А я сижу, ничего понять не могу. Ничего не помню. Ночь, снег этот проклятущий. И адский ветер. И вот я в тепле и тишине. И, главное, никого рядом. Весь дом обошел. Везде холодно, только тут тепло. Необычно, скажем так. Уже всю голову успел сломать, куда попал.

-Харух? – Вальканту заинтересовало знакомое имя. Его она слышала вчера. Но может ли быть, чтобы этот человек подвергал свою жизнь опасности из-за вот этого толстого увальня? – Вот это и есть Харух, из-за которого ты оставил свой лагерь и едва не лишился жизни?

-Он самый, - Гаральд подошел к девушке ближе. На его близость зверь недовольно зашипел. – Ну-ну, не ворчи, - кота бесцеремонно сгребли в охапку, но почти сразу же уронили. Звук шлепка о доски выглядел смешно. Толстый пухляк словно растекся, потом собрался в недовольный шар, подобрал лапки и замер. – Черт, ледяной какой. Еще и мокрый. Вальканта, ты как? Он тебя не поцарапал?

-Нет. У тебя милый котик, - Вальканта обошла обоих. Из угла мастерской вытащила жестяной тазик, который водрузила на печь. Следом налила воды.

-Как ты его нашла? Погоди. Ты его уходила искать, после того, как меня сюда привела? – искренне озадачился Гаральд, наблюдая за тем, как девушка подкидывает ветки в приоткрытую пасть печки. – В такую непогоду?!

-Я не думала, что Харух – это животное, - ответила Вальканта. Оставила воду в тазе нагреваться, вернулась к мужчине. Рукой осторожно коснулась чужого лба. – Повезло, температуры нет. Ты живучий. Вы оба.

-Это да. Каменное здоровье! – согласился Гаральд. Замялся, прежде чем поблагодарить девушку. – Но даже оно бы не спасло в эту чертову бурю. Спасибо, что вытащила, Вальканта. Я твой должник по крышку гроба.

-Не стоит. Мне не нужна твоя благодарность. Хватит простого «спасибо». Его ты уже сказал. Так что предпочту забыть о долгах. Скажи лучше, сколько вас в лагере было? И где вы его разместили? Я обошла всю округу, нигде ни намека.

-О, за этих не волнуйся, - небрежно отмахнулся Гаральд. – Живучие, как вши на собаке. Не чета мне, который вечно влипает в разного рода неприятности. Не удивлюсь, если успели свалить до того, как непогода разыгралась окончательно. Переждали в безопасности и утопали обратно в город.

-Бросив тебя одного?

-А что толку за мной по сугробам носиться? Дураков спасать – никаких жизней не хватит.

-А ты – дурак?

-Дурак, - согласился с веселой улыбкой Гаральд. – Дурак, который любит своего кота, который еще больший дурак. Вот, спрашивается, на кой черт убежал в такую непогоду? Теперь сидит огромной ледышкой и, заметь, продолжает на меня дуться.

-Чем ты его так обидел? – Вальканта рукой потрогала воду. Теплая.

-На диету посадил, - хмыкнул Гаральд. Поймал недовольный взгляд разноцветных глаз. Ему разве что только язык не показали, чтобы не завидовал. – Вон, толстый какой.

-Тяжелый, - согласилась Вальканта.

Под заинтригованным мужским взглядом подняла кота из лужи, в которой тот гордо восседал последние пятнадцать минут, и отнесла к печке.

-Если он даст себя помыть, я на тебе женюсь, - выдохнул Гаральд, когда понял, для кого был предназначен тот самый тазик.

Недовольный шар сидел в жестяной посудине с оскорбленным видом, но терпел, пока его поливали ковшиком, смывая лед с шерсти. Облезлый, мокрый и хмурый. Более комичной картины себе представить сложно.

-Вальканта, выходи за меня, а? – протянул Гаральд хищным тоном. Поймал скептический взгляд от печки. Два взгляда. – Что? С этим гадом еще никто на моей памяти не смог найти общего языка. А у тебя, смотри, как хорошо получается. Вот, что значит, женские руки.

-И ты готов жениться только затем, чтобы было, кому купать твоего зверя? – фыркнула Вальканта, прекрасно понимая, что человек шутит. Закончила поливать кота, принялась вычесывать щеткой остатки льдинок из густой шерсти.

-А что? Чем не повод?

-У тебя кольцо на пальце, - заметила Вальканта, не отвлекаясь от своего занятия.

-Так у тебя тоже, - хитро сощурились светлые изумрудные глаза.

Вальканта зацепилась взглядом за темное, почти что черное колечко на пальце. При ближайшем рассмотрении на том можно было увидеть синие блики и разводы голубого пламени, в недрах которого порой вспыхивали крошечные серебристые звезды.

Подарок Алтора. Когда она очнулась в Замерших руинах, оно было надето на палец. Алтор сумел сделать достойный подарок из гнилого рога трирога. Частично по этой причине Вальканта не смогла показаться тому на глаза. Только не так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы