Читаем Звездные маги (СИ) полностью

Мишень, что надо, другими словами. По такой сложно промахнуться.

К огромному изумлению Вальканты, их никто не тронул. Больше того, при виде ледяного таали с разноцветными глазами, народ активно разбегался, кто куда. Кажется, о Повелителе Фальресе в Тандер Сакт известно многим. И хорошего в этих знаниях крайне мало.

Бескрайнее поле встречало путников, укрытое покрывалом сгустившихся сумерек. Небо потемнело окончательно. Отсутствие хоть какого-то светила сказывалось. Дальше двух сотен метров небо и земля сливались воедино.

-Если через сутки выйдем к городу, убью обоих, - прозвучало зловещее предупреждение. В ночи алый глаз Фальреса казался почти черным.

-Удивил, - хмыкнула Вальканта не очень весело.

Тащить на себе тяжелое тело, которое становилось с каждым шагом все тяжелее – удовольствие ниже среднего. К счастью, когда город скроется за их спинами, будет уже не важно, с какой скоростью они движутся. В ночи это случится быстрее, чем днем. Дважды повезло.

-Гаральд, - позвала Вальканта. На нее посмотрели мутным взглядом. – Тебе нужно найти цветы.

-Цветы? – переспросил Гаральд бледными пересохшими губами.

Зелья действовали отвратительно. Точнее, не действовали почти никак. Перевязанный бок алел пятнами. Единственное, что помогало, магия места. Земли мертвых отпускали на тот свет неохотно, предпочитая продлить агонию любого насколько это возможно.

-Да. Небольшие светлые шарики.

-В такой темени? – хрипло закашлялся от смеха Гаральд.

-Ищи, - заупрямилась Вальканта. – Смотри внимательно. Нужен хотя бы один.

-Как скажешь, - не стал сопротивляться дальше Гаральд.

Шагали медленно. В какой-то момент Вальканта не удержала ставшее вдруг неподъемным тело, и они вместе с Гаральдом рухнули в невысокую жесткую траву.

Под взглядом Фальреса Вальканта чувствовала себя мелкой букашкой, которую вот-вот прихлопнет мухобойкой. Чтобы не дразнить больше, сидела возле Гаральда и смотрела в траву.

-Он от твоих лекарств ноги протянет быстрее, чем от моих рук, - вынужденно заметил Фальрес, когда ближе к утру стало ясно, что раненый и не думает приходить в себя.

-У тебя есть еще варианты, как привести его в чувство? – огрызнулась Вальканта. Откинула две пустых склянки прочь за ненадобностью.

-Никаких, - развел руками Фальрес. – Только прикончить, чтобы избавить от мучений. Но это слишком легко, и надо еще заслужить.

-Обкей сделал из тебя прекрасного Повелителя, - вырвалось невольно у Вальканты.

В ответ раздался веселый смех.

-Даже не сомневайся, мышка. Лучшего и быть не может. Видишь, Обкей сдох, а я еще задержался. Пусть не совсем на этом свете, но еще и не до конца на том.

Ждали еще несколько часов, прежде чем Гаральд подал признаки жизни и сумел открыть глаза. Перед ними знакомое бледно-розовое покрывало. Без облаков, без солнца. Мерзкая картина, другими словами.

Выдвинулись в путь почти сразу, как Гаральд смог подняться на ноги. Вальканта попыталась подставить свое плечо, но ее опередил Фальрес, который завязал алый глаз повязкой и убрал клинки в ножны.

-Уйди, - поморщился ледяной таали при виде мнущейся девушки. – Еще раз так грохнетесь, и убивать мне будет уже некого. Без зелий не очнется, а их у тебя больше нет. Уйди, я сказал. Ищи лучше свои цветы. Тьфу! Что за цветы, Вальканта? Почему цветы? Ни разу не встречал их тут за эти годы.

-Я не могу их найти, - покачала головой Вальканта. – Лишена этого. Теперь. И ты не сможешь найти. Только Гаральду под силу.

-Почему только он? – Фальрес подернул плечом в попытке привлечь к себе внимание. – Эй! Ты у нас какой-то особенный?

Гаральд ответил нецензурной бранью от боли из-за потревоженных ран, чем окончательно развеселил своего палача. Фальрес даже вслух подумывал сохранить тому жизнь, когда выйдут к городу. Если, конечно, не сдохнет до того от потери крови. Раны не думали затягиваться, даже несмотря на выпитые зелья.

Шагали медленно и долго. Вальканта уже всерьез начинала подумывать о том, что ошиблась в выводах. Быть может, ей все только казалось, и на самом деле Гаральд…

-Вальканта, - окликнул идущую впереди девушку Фальрес. – Эй! Мышка!

На это слово Вальканта вышла из раздумий. Остановилась, огляделась бездумно, после чего обернулась назад. Мужчины ковыляли за ее спиной. Гаральд стал совсем бледным, как полотно.

-Твой дружок говорит, что нашел цветок, - поделился новостями Фальрес, когда удалось достучаться до ледяной таали. – Но я его не вижу. Он нашел или это поехавшая крыша?

Слова про цветок сделали свое дело. Вальканта подскочила к раненому ближе. Машинально осмотрела все под ногами. Трава, такая же, как везде.

-Где цветок, Гаральд?

-У твоей ноги, - тихо проскрипел мужчина. Чуть кивнул вниз, глядя куда-то туда же. – Чуть левее и наступишь.

-Белый, похожий на одуванчик?

-Похожий, - устало согласился Гаральд, с трудом открывая глаза. Хотелось сомкнуть веки и уснуть. Не давали, постоянно требовали куда-то идти и что-то искать.

-Хорошо. Тогда ищи еще. Нет, прямо отсюда. Нужны еще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы