Читаем Звездные Морпехи полностью

– Особенно если вспомнить, сколько мертвых адвокатов и политиков там накрыло водой.

– Ты права. Эти дармоеды – не слишком аппетитное блюдо.

– Согласна. Предпочитаю питаться кем-то, кто занимает в пищевой цепочке более высокое место. Так что давай ешь свою кашу.

‹Казарменный юмор, – подумал Гарроуэй, – последнее время стал откровенно мрачным. То и дело можно было услышать шуточки про каннибалов и конец света. Кто знает, может, у людей съехала крыша, а может, это единственный способ не сойти с ума›.

Гарроуэй взял ложку и поднес ко рту. В принципе вполне съедобно… вкуса, правда, никакого, слегка похрустывает на зубах. Но если на этом не особенно зацикливаться, то есть можно.

– Как тебе ребята, что проявили себя сегодня утром на стадионе? – спросила Кроум.

– Ишек?- Он кивнул. – Молодцы ребята. – Он поднес ко рту очередную ложку каши. – Я представил их к награде. К морскому кресту.

– Он им не светит. Чтобы его получить, нужна рекомендация от офицера. Когда дело касается наград, нашего брата сержанта никто не слушает.

– Хейнс сказал, что поддержит меня. – Капитан Теодор Хейнс командовал их ротой здесь, в центре Файрфакса. – Я сегодня прокрутил ему запись утренних событий. Она его впечатлила.

– Классно. Что ж, может быть, и пройдет.

– Они того заслуживают. Черт. Они ведь еще совсем мелюзга зеленая. Только-только прошли курс начальной подготовки. Более того, они понятия не имеют, как вести себя в цивилизованной жизни.

– И ты называешь это цивилизованной жизнью?

– Я знаю, что говорю. Они представители примитивного племени, всю жизнь прожили там у себя в джунглях. Для них самый большой город – это Новый Шумер. Возможно, они записались в морпехи лишь потому, что увидели полубогов или что-то в этом роде.

– А может, для них записаться в корпус значило вырваться из джунглей? Или своего рода знак благодарности за то, что мы освободили их?

Гарроуэй пожал плечами.

– Может, и так. В принципе какая разница. Дело в другом. Ты вспомни, как красиво они взяли грузовик. Для этого нужно иметь стальные нервы.

– Согласна. – Кроум задумалась. – Мне кажется, что некоторые слишком сильно нажимают на то, что, мол, они ‹дикари›, какой бы смысл ни вкладывался в это слово.

– Это ты к чему?

– Просто дело в том, что они… тоже люди. Точно такие же, как мы с тобой. Согласна, люди иного воспитания, иной культуры, иного уровня развития техники. Но они не глупее нас. А может, даже в чем-то умнее, ведь они не привыкли полагаться на всякие там штучки… – С этими словами Кроум постучала пальцем по виску. – Вроде имплантатов и загруженной в готовом виде информации. Всю свою жизнь им приходится довольствоваться гораздо меньшим.

– Возможно. Последнее время много говорят о том, что древние люди нуждались в помощи внеземных цивилизаций. Сама знаешь, египтяне и шумеры не сдвинулись бы в своем развитии с мертвой точки, если бы им не помогли Номмо. Пришельцы словно дали им крылья.

– Интересная мысль, если учесть, что у Номмо нет никаких крыльев. Вообще никаких конечностей. По крайней мере у взрослых особей.

– Верно. Но наши предки были такие же умные и с той же легкостью перенимали все новое, что и мы сегодня. Согласна, может, Номмо и дали их цивилизации первоначальный толчок, но наши предки и без того сумели выжить после того, как ксулы уничтожили Анов.

– И теперь перед нами стоит та же задача – выжить.

К ним подошел с подносом еще один морпех в зеленой повседневной форме.

– Не против, если я к вам подсяду?

Гарроуэй поднял взгляд и, увидев серебряные полосы на его петлицах, тотчас подскочил с места.

– Сэр!

– Сидите, сидите. – В голосе лейтенанта звучала усталость. На вид он тоже был молод – лет двадцати с небольшим, подумал Гарроуэй. – Мне просто нужно куда-то припарковаться.

Гарроуэй обвел глазами столовую – в ней оказалось полно народу. Мимо окошка раздачи двигалась офицерская очередь, и каждый получал свой нанопаек.

– А что, в столовой для неженатиков уже нет места? – поинтересовалась Кроум.

– Нет, нас отправили сюда.

Столовая для неженатого офицерского состава была жутко тесной. ‹Даже в солдатской казарме, – подумал Гарроуэй, – и то больше места›.

– Как я понимаю, вы у нас здесь недавно? – спросил Гарроуэй.

Лейтенант улыбнулся.

– Можно сказать, пролетом. Только что прибыл сюда с Тихоокеанского побережья.

Все тотчас встало на свои места.

– Так вы один из ‹Небесных драконов›?

– Так точно. – Лейтенант протянул руку.

– Друзья называют меня Маверик.

– Рад познакомиться, сэр.

Гарроуэй пожал руку и вместе с рукопожатием получил информационный пакет лейтенанта, который включал его имя, звание и номер части – своего рода электронную визитку.

– ВМА-412?

– Да. Только что с Марса.

– В последний раз наша часть стояла там же, – добавила Кроум.

Маверик тем временем изучил электронный информационный пакет, который вместе с рукопожатием передал ему Гарроуэй.

– Так вы из первого полка! Вы те самые парни, которые брали ксулов?

– Это мы, – подтвердил Гарроуэй.

– Отличная работа, сержант.

– Спасибо, сэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги