Подчеркнуто медленно Феррол обернулся к нему. Димоти выпрямился в полный рост, и сейчас, когда он был пристегнут к креслу, это выглядело еще более нелепо, чем когда он стоял в офисе капитана.
– Что-что?
– Я сказал, что я буду манипулировать детенышем, – повторил Димоти. – У меня есть предписание от Сената и Адмиралтейства…
– Вы получили свой шанс, – оборвал его Феррол, чувствуя, как внутри закипает гнев. Со всем тем, что произошло после первого рывка Квентина, он почти забыл, что неспособность Димоти справиться с детенышем означает конец мечты. Конец его, Феррола, мечты… – Вы получили свой шанс и упустили его.
– Это несправедливо. – Обычная безмятежность на лице Димоти уступила место странной комбинации решимости и мольбы. – Это был совсем новый опыт и для меня, и для Квентина, и у нас обоих не было времени приспособиться друг к другу. Я все время думал о происшедшем и уверен, что понимаю, в чем моя ошибка. – Он сделал глубокий прерывистый вдох. – Пожалуйста, старший помощник. Дайте мне еще один шанс.
– Квентин еще примерно двадцать четыре часа не будет способен прыгнуть, – пробормотала Кеннеди.
Феррол бросил на нее быстрый взгляд, и намеки сенатора в отношении этой женщины мгновенно всплыли в его памяти. Она тоже посмотрела на него – спокойная, как всегда, лишь слегка вопросительно вскинула брови.
К несчастью, она была чертовски права. Если уж и давать Димоти второй шанс, то лишь на таком отрезке времени, когда детеныш не в состоянии совершить Прыжок.
– Ладно. – Феррол покрепче затянул пристяжные ремни. – Еще один шанс, и на этом все. Вис-каа, отдай ему шлем. Вы же, Димоти, сначала постарайтесь добиться устойчивого контакта, а уж потом приступайте к своим фантастическим фокусам… вроде того, что вытворяли раньше. И если почувствуете, что Квентин паникует, немедленно снимайте шлем. Вы меня поняли?
– Да. – Димоти одарил его кривой улыбкой. – У меня все получится.
«Ну конечно», – мрачно подумал Феррол.
Димоти взял у Вис-каа шлем и надел его. Огоньки индикаторов неуверенно замигали и несколько раз сменили цвет на оранжевый и даже красный, но потом все чаще и чаще стали светиться зеленым. Шаттл несильно дернуло, однако ничего худшего не произошло. Глядя, как «успокаиваются» индикаторные огни, Феррол испытал почти сверхъестественное ощущение: прямо сейчас, у него на глазах, творилась история. Похоже, и впрямь получится… Но потом Феррол перевел взгляд со шлема на лицо Димоти…
Лицо человека, который, казалось, вот-вот взорвется.
– Со-нгии! – закричал Феррол… Но было уже поздно.
Шаттл резко бросило влево. Когда Феррол снова сфокусировал взгляд, он увидел, как Со-нгии, борясь с ускорением, тянется к шлему и пытается стянуть его с головы Димоти. Снова взвыли маневровые двигатели, и одновременно последовал новый рывок, который практически развернул шаттл и бросил Ферро-ла лицом в сторону обзорного окна и тусклой красной звезды позади него.
У него на глазах эта звезда исчезла.
Глава 16
Квентин успокоился, маневровые двигатели смолкли, и в шаттле воцарилось молчание. В сознании Феррола сменяла друг друга сотня проклятий, но ни одно в полной мере не отражало ощущения полной, абсолютной невероятности происшедшего. Впереди из-за округлого бока Квентина выглядывал край ослепительно яркой голубовато-белой звезды. Феррол медленно отвернулся от нее и постарался сфокусировать взгляд на профиле Кеннеди. Возможно, почувствовав его движение, она сама повернулась к нему, и какое-то время они молча смотрели друг на друга. По-видимому, отстраненно подумал Феррол, Кеннеди тоже исчерпала свой репертуар проклятий, подходивших к сложившейся ситуации.
– Ну, – заговорил он наконец, – может, все же поинтересуемся, куда нас занесло?
Она сделала глубокий вдох.
– Правильно. Да.
Медленно, словно наполовину парализованные шоком, ее пальцы задвигались по клавишам. Феррол какое-то время таращился на них, а потом отвернулся.
Оба темпи сидели спокойно, шлем на голове Со-нгии посверкивал зеленым. У замершего между ними Димоти застыло на лице выражение ребенка, который долго добивался права взять в руки семейную реликвию и в результате уронил ее.
– На данном этапе обойдемся без взаимных обвинений. – Феррол постарался, чтобы его голос звучал спокойно и твердо. – Вис-каа, я хочу знать, каким образом Квентин сумел прыгнуть.
– Не знаю…
– Нет, знаешь, – резко оборвал его Феррол. – Знаешь, или, по крайней мере, у тебя есть на этот счет какая-то идея. Может, детеныш звездного коня способен прыгать с самого рождения, только видит недостаточно хорошо, чтобы нацелиться на звезду?
Вис-каа задумчиво склонил голову набок.
– Может быть.
– Но это лишь предположение, – проявил обычную осторожность Со-нгии. – Точно темплисста не знают.
– В данный момент меня устроит любая, самая безумная теория. Итак, Вис-каа, насколько хорошо может видеть Квентин?
Темпи заколебался.
– Не думаю, что очень хорошо, – ответил он, с явной неохотой преодолевая свою нелюбовь к высказыванию предположений.
Феррол осторожно разжал стиснутые зубы.