— Ну и заказчица, — произнес он. — Я ей объясняю, что цены устанавливаем не мы, а она торгуется…
— Но она согласна?
— Конечно, согласна, еще бы! Такая экзотика к ее юбилею! Лучший отель на Венере, экскурсии, даже на сувениры минимальная пошлина. А ей, видите ли, дорого! Жадничает просто, прибедняется. Ну, ничего, через неделю заплатит как миленькая, еще и «спасибо» потом скажет.
Он хотел вернуться обратно в кабинет, но Каролина окликнула его.
— Сэр, скажите, пожалуйста… А тот парень, который приходил к вам перед последним приходом Линды, он кто такой?
— А-а, — Уиттон улыбнулся. — Это тоже один из наших новых клиентов. Побольше бы таких! Его сразу все устроило. Он вылетает через месяц.
«Значит, он богат» — подумала Каролина и невольно рассердилась на себя за эту мысль — ей-то какое до него дело!
Уиттон ушел, а Каролина вернулась к своим делам. Последние дни она была загружена сильнее обычного — лето вступало в свои права, и заказов на «земные» туры прибавилось. Звонки с заказами «в Эльдорадо» поступали все чаще, и Уиттон был очень доволен. Он даже выдал всем солидные премии, получив которую, Каролина поняла, что может купить себе хороший автомобиль. Но она не спешила тратить деньги, решив оставить их на собственную поездку в конце лета. Она надеялась, что сможет накопить денег и слетать в отпуск хотя бы на Марс, который, как говорил Уиттон, стоил дешевле всех остальных, всего лишь полтора миллиона долларов. Каролина теперь смогла послать родителям значительную сумму денег, и тут же с их стороны посыпались вопросы. Каролине пришлось соврать, что она заключила очень выгодный контракт на сольные выступления в одном из крупных ресторанов города. Естественно, родители были за нее очень рады, но Каролине было неприятно от мысли, что ей приходится их обманывать. Однако она опасалась нарушить обещание, данное Уиттону, и утешала себя мыслью, что они все равно бы не поверили, скажи она правду. Каролина обедала в том же кафе через дорогу и не покупала себе дорогих вещей, только лишь сняла для себя отдельную квартиру, где больше никто не мешал ей петь по вечерам.
Впрочем, пела она теперь вовсе не песни. Учебник, который ей дал Уиттон, она изучила вдоль и поперек. Язык нептунцев был действительно очень простым для тех, кто занимался музыкой и имел представление о нотах. Все согласные звуки были похожи на английские, а все гласные пелись, так что Каролина, обладающая отличным музыкальным слухом, освоила эту азбуку за несколько дней и теперь каждый вечер, приходя домой, подолгу занималась нептунским языком. Она и сама не заметила, как выучила все нехитрые правила грамматики, а взяв словарь у Уиттона, стала учить нептунские слова. Она запоминала все чуть ли не с первого раза и сама была очень удивлена, заявив через две недели Уиттону, что может почти свободно общаться на нептунском языке.
Уиттон не поверил ей. Но когда пришел Грегори, и Каролина смогла полчаса поддерживать с ним полноценную беседу, не заглядывая в словарь, Уиттон весело засмеялся и даже поаплодировал ей.
— Ты просто умничка, — сказал он, глядя на нее с обожанием. — Я думаю, ты сможешь выручить всех нас, и мы снова утрем нос этой Линде.
— Я готова, — ответила Каролина, сама безумно счастливая от своего успеха. Уиттон усадил ее в кресло напротив себя.
— Видишь ли, у меня сейчас есть два срочных заказа, — начал он. — Я планировал выполнить их по очереди, один сейчас, а другой через месяц, но теперь думаю, что благодаря тебе мы сможем вытянуть оба одновременно.
— Я слушаю, — сказала Каролина.
— Грегори не переводчик, но кроме своего родного нептунского, он еще немного говорит по-венериански. Даму, что летит в отпуск на Венеру, я могу отправить вместе с ним. А второй наш заказ — Нептун.
Каролина пристально смотрела на Уиттона.
— Вы хотите… — начала неуверенно она.
— Да, я хочу, чтобы со вторым заказчиком на Нептун полетела ты.
Каролина, хотя и предполагала услышать это, невольно вцепилась в кресло.
— Но ведь я… — жалобно произнесла она. — Ведь я…
— Ты знаешь нептунский язык.
— Совсем немного, разве этого достаточно?
— Для общения во время поездки и в гостинице — более чем достаточно. Обычно хватает и меньших знаний, поверь. Ты просто должна при необходимости быть рядом и перевести то, что нужно туристу. Наши заказчики не должны чувствовать себя беспомощными на чужой планете, это испортило бы все впечатление от тура.
— Да, но…
— Я знаю, что ты никогда не работала переводчицей, — продолжал Уиттон, не давая ей возможности возразить. — Но риска никакого для тебя нет, а заказ очень выгодный. Ты получишь сполна. Кроме того, совершенно бесплатно для тебя побываешь на лучшем из наших секретных курортов. Когда мои сотрудники едут по моим поручениям, я все оплачиваю сам. Все твои деньги останутся при тебе.
— Дело не только в деньгах, — слабо возразила Каролина. — Просто я не думала… Не представляла, что все это будет так скоро!.. И потом, вы сказали, заказчик — мужчина?