Читаем Звездный капитан полностью

Заведение, в котором оказался детектив, ничем не отличалось от обычных плобитаунских баров: большой телевизор над стойкой, эстрада у стены, столики. Только картины с видами космоса да кое — какой уклон в стиле оформления: стены, словно космическое небо, усыпанное звездочками, намекали, что тут помимо обычных горожан собираются пилоты звездолетов. Конечно, такую разношерстную публику, какая бродит у ворот биржи труда Боба Даркмана, сюда не пускают, но и здесь столкнуться с человеком, под чьим портретом стоит цифра с обоймой нулей, не сложней, чем встретить известного актера на киностудии. Для Рональда Коха подобная встреча сейчас была бы весьма некстати. Но детектив не волновался: для внезапных встреч не то время. Вот вечером, когда спустятся сумерки и на улицах закипит ночная жизнь, вот тогда здесь появятся типы с антагонизмом к закону. Под покровом ночи совершается львиная доля преступлений, словно тьма может уберечь от всепогодных объективов Системы Глобального Слежения.

Войдя, Рон профессиональным взглядом оценил посетителей — несколько клерков из ближайшего офиса, влюбленная парочка за дальним столиком и тип в модной коричневой куртке у стойки бара.

Лишь человек у стойки привлек внимание детектива. Несомненно, длинный подол куртки прикрывает кобуру. Рон присмотрелся к моднику. Рост выше среднего, худощав, подвижен. Держится спокойно. По виду и манерам — пилот звездолета. Голова с короткими светлыми волосами склонилась над кружкой. Думает над чем — то или ждет кого — то.

Тут, словно почувствовав взгляд детектива, посетитель резко обернулся. Серые, цвета полированной стали в ясный день, глаза пробежались по детективу.

«Посмотрел — будто выстрелил», — отметил про себя Рональд. Мозг детектива заработал, как полицейский компьютер: — «Высокий лоб, нос с небольшой горбинкой. В уголках глаз морщинки (как бывает у людей, которые много улыбаются или часто щурятся на солнце). Между бровей две вертикальные складки. На подбородке под нижней губой по центру маленькая розовая родинка».

Посетитель неожиданно широко и по — приятельски улыбнулся.

«Это не Уорнер», — пришел к однозначному выводу Рональд. В другое время он бы проверил у парня документы, но сейчас детектив вел важное дело и не мог отвлекаться на каждого подозрительного типа.

Рональд, в ответ на улыбку незнакомца, коснулся пальцем полей шляпы и с деланым равнодушием отвел взгляд в сторону. Затем детектив неспешно подошел к стойке и подозвал Могучего Джо.

К разочарованию Рона, хозяин наотрез отказался говорить о бывшем капитане — вытянуть из здоровяка двухметрового роста с лицом, пересеченным ужасным шрамом, хотя бы слово о Скайте не удалось ни при помощи сотенной банкноты, ни при помощи удостоверения полицейского.

— Я не знаю, где сейчас Скайт Уорнер и когда он здесь появится, — заявил Джо, равнодушно взглянув на бумажки. — Я также не знаю ни одного пилота, который бы мог помочь найти Скайта. Скажу тебе больше, приятель, я даже не знаю, когда Скайт был здесь в последний раз.

— А ты вообще что — нибудь знаешь? — убирая удостоверение, спросил Рональд.

— Знаю, — Джо недобро посмотрел в глаза детективу, — тебе здесь не нальют.

Ответ хозяина заведения удручил Рональда, и не потому, что был грубым или детективу хотелось выпить, — просто Рон понял, что добираться до Ледны придется самому и выходить на контакт со Скайтом (бывшим пиратом, лучшим стрелком в Галактике, к тому же подозреваемым в причастности к ограблению) без чьей — либо протекции. При других обстоятельствах он пригрозил бы хозяину закрытием заведения или проверкой финансовой отчетности, но в данном случае детектив прекрасно понимал, что подобные угрозы не помогут. Рональд хорошо разбирался в людях — такие, как Могучий Джо, не сдают друзей. Его принципы напоминали скалу, о которую угрозы разбиваются, как волны в шторм.

«Надо искать пилота самому», — нерадостно подумал Рональд.

Радоваться Коху было не с чего. Время шло, с каждым мгновением звездолет Скайта Уорнера, на борту которого Леонардо Тинкс вывез с Плобоя «Око змеи», отдалялся все дальше и дальше. Если он не перехватит их у Дага Кракерта на Ледне, найти бывшего космического пирата в открытом космосе станет сложнее, чем выиграть главный приз Большой Плобитаунской Лотереи. Сейчас он отстает на несколько часов. Учитывая опыт Скайта, нагнать его звездолет в космосе нереально — надежда только на заминку у Дага Кракерта. По информации с коммуникатора, в столице Ледны городе Зором во время прибытия звездолета Скайта будет глубокая ночь. Леонардо придется ждать утра, прежде чем отправиться на прием к Дагу Кракерту. На эти несколько часов и рассчитывал детектив.

Рон развернулся и пошел прочь из «Падающей звезды». Неподалеку располагался еще один бар, «Старая устрица», где собирались пилоты с ближайшего космодрома. Рональд Кох знал, что человека, готового на полет до Ледны, найти там будет не сложнее, чем проститутку в борделе. Он даже не стал брать такси, а направился туда пешком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скайт Уорнер

Звездный стипль-чез
Звездный стипль-чез

Космические пираты из команды Браена Глума — это не какие-нибудь жалкие головорезы Флинта или Моргана, мозгов которых хватало только на то, чтобы как следует поглумиться над беспомощными пленниками да пропить захваченную добычу в портовом кабаке или прогулять в ближайшем борделе. Звездные корсары будущего тоже посвятили свои жизни увлекательным поискам плохо лежащих денежных средств, но они делают это поистине с галактическим размахом, не гнушаясь даже благородных поступков, за которые должно быть стыдно любому порядочному джентльмену удачи. А как еще, по-вашему, можно назвать спасение планеты Плобой от взбунтовавшихся роботов-синтетойдов?

Александр Задорожный , Александр Станиславович Задорожный , Димитрий Близнецов , Дмитрий Близнецов

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика
Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези