Кракерт, не спеша, допил херес. Он обдумывал появление ночной гостьи. Что это может быть? Случайность или чья — то хитрая ловушка? Если это подстава, то какую цель преследуют подославшие девочку и кто они? На Зороме Кракерту нечего опасаться. Даже если поутру найдут труп ночной гостьи, ему ничего не будет — он один из Десяти — он неприкасаемый. Так что же кроется за внезапным появлением юной незнакомки? Кракерт терялся в догадках, но неведомое приятно возбуждало. Окончательно заинтригованный, он бросил взгляд на ночной океан и вернулся в дом.
Когда Кракерт появился в зале с бассейном, девочка сидела у края на одном из плетеных кресел. Рядом на карауле стояли два биоройда из прислуги. Вода в бассейне, подсвеченная зеленым лазером, мерцала изумрудными всполохами. Струи фонтана, бьющего из стены, волновали поверхность бассейна, а зеркальный потолок создавал иллюзию бесконечного объема, заполненного переливами малахитовых волн.
Кракерт обрадовался — девочка оказалась миленькой. И пусть у нее уже наметилась грудь, она была юна и невинна. Особенно Кракерту понравилась одежда девочки: розовая блузка с мышонком и короткая юбочка. Впечатление не могли испортить даже вульгарные манеры, не вязавшиеся с кротким образом: девочка сидела, бесцеремонно закинув ноги на столик — видимо, сказывался недостаток воспитания. На коленях у гостьи лежал мятый бумажный пакет.
«Меня ждет захватывающая ночь», — подумал Кракерт, с вожделением поглядев на исцарапанные девичьи ножки в белых гольфах.
— Итак, прекрасная незнакомка, чем обязан столь позднему визиту? — любезно поинтересовался Кракерт. Он подошел к столику и, слегка наклонив голову, мило улыбнулся.
— Ты Даг Кракерт? — задала вопрос девочка. Нисколько не смущаясь, она уставила на Кракерта голубые глаза.
— Ну, мадам, — Кракерт осуждающе покачал головой, — во — первых, не «ты», а «вы»; а во — вторых, вам следовало представиться первой — ведь это вы навестили мой дом.
— Меня зовут Ребекка. Только тебе это должно быть по барабану.
Гостья явно не страдала от застенчивости. Ее бесцеремонное поведение по отношению ко взрослому мужчине, хозяину дома, никак не укладывалось в общепринятые правила. Неуважение раздражало Кракерта. Но, с другой стороны, он почувствовал, что получит несказанно больше наслаждения, через час наказывая маленькую нахалку в потайной комнате за фонтаном.
— Пусть будет по барабану, Ребекка, — согласился Кракерт, усаживаясь в кресло напротив. Теперь Дагу стали отлично видны белые трусики под короткой юбочкой собеседницы.
— Я по делу, — сообщила Ребекка.
— Вот так сразу? — приподнимая бровь, усмехнулся Кракерт. Ему нравилось положение полного господства. Девочка и не подозревает, что ее участь решена с того момента, как только она переступила порог дома. Вопрос времени, когда хозяину наскучит треп и биоройды потащат жертву в комнату за фонтаном. А пока разговор забавляет Кракерта, он будет учтив и обаятелен. Все — таки интересно, какую реакцию ожидать от девочки, когда он распахнет перед нею свой красный халат: крик ужаса, плач; или она просто закроет лицо руками.
— Может, ты проголодалась? Как насчет кусочка пирога?
— Ничего не надо, — отказалась девочка.
— Может, конфетку? — Кракерт указал на розетку с леденцами.
— Нет.
— А я, с твоего позволения, выпью хереса. — Он повернулся к слуге, чтобы отдать распоряжение.
— От хереса я бы тоже не отказался.
— Что? — Кракерту показалось, что он ослышался.
— Я сказал — а, что от бокала вина не откажусь, — повторила гостья.
— Да, да, конечно, — почему — то смутившись, согласился Кракерт и приказал: — Бутылку хереса и два бокала.
Один из биоройдов безропотно отправился выполнять распоряжение. А Кракерт с нездоровым любопытством посмотрел на гостью. Такая юная — и сама попросила вина? Девочка не старше шестнадцати — и то вряд ли, скорее ей четырнадцать или того меньше. Все — таки с какой целью она пришла в его дом?
— С чего это столь юная особа попросила вина? — открыто поинтересовался Кракерт, не найдя ответов на возникшие вопросы.
— Трудное детство, — усмехнулась девочка. — А тебя, дядя, это волнует? Или вина жалко?
— Нисколько. Просто как — то удивительно. В подобном возрасте еще рано употреблять алкоголь. Может, вы еще и курите?
— Бросил — а.
Манера девочки растягивать окончания слов Кракерта раздражала, но он списал эту особенность на чужеземный акцент. Его больше удивляло то, что Ребекка нисколько не смущается, находясь одна, в чужом доме, с незнакомым мужчиной. Она вела себя спокойно и естественно, по крайней мере, так казалось. Кракерт внимательнее присмотрелся: аккуратная стрижка, гладкая кожа, чистые ногти, — несмотря на слегка мятую одежду, девочка однозначно не уличная.
Что — то все — таки настораживало Кракерта, и одежда тут была ни при чем. Что — то неестественное было в самой девчонке.
Вернулся биоройд с подносом, на котором стояла открытая бутылка хереса и два бокала.
— Так вы говорите, у вас ко мне дело? — пока слуга разливал вино по бокалам, поинтересовался Кракерт.