— Я настаиваю на том, чтобы в ходе операции ваши люди брали пленных, — произнес генерал Кинг. — Нам нужны заложники, желательно вожди, командиры, или как их… чтобы форсировать начало переговорного процесса.
— А кто-нибудь знает, как отличить командира от рядового? — с улыбкой спросил Уорхерст.
— Мы… постараемся выяснить, — ответил Рэмси. — Думаю, если нам удастся захватить пленных… и наш специалист по Древнему Шумеру сможет с ними общаться… у нас есть возможность получить информацию из первых рук. В идеале, нам стоит как следует всыпать им — так, чтобы они сами захотели начать переговоры о перемирии. Мы можем полагаться на то, что у нас здесь есть… пока не прибудет Интернациональная экспедиция, — он многозначительно взглянул на Норриса. — Разумеется, мы предполагаем, что с аханну можно договориться.
— Я буду откровенен, леди и джентльмены, — произнес Кинг. — Операция «Дух Человечества в Действии» входит в свою решающую стадию… решающую, так как сейчас решается вопрос нашего существования, а не только успеха миссии. Основная часть служащих ВМС, включая адмирала Винсента Хартмана, осталась на борту «Дерны» и производит спасательные и восстановительные работы. Однако маловероятно, что ближайшее время им удастся устранить повреждение главных силовых систем. Можно будет считать удачей, если они смогут наладить сенсорную аппаратуру и связь, то есть обеспечить нам доступ к сети. Пока рассчитывать на это мы не можем. Поскольку «Алголь» уничтожен, наша ситуация со снабжением по меньшей мере ненадежна. Полагаю, майор Андерсон, вам есть что сообщить?
— Так точно, сэр. Я убедилась, что вода городских источников пригодна для питья. Кроме того, в западном секторе Дипломатического квартала есть удобные спуски к реке Саими-Ид. Мы уже установили там нанопроцессоры для очистки воды от загрязнений… а также на тот случай, если местные устроят нам какой-нибудь сюрприз, зайдя выше по течению. Начинает ощущаться нехватка боеприпасов, прежде всего самонаводящихся гранат и DNM-85. Если понадобится, лэндеры доставят все необходимое с «Регула». Можно сказать, что на данном этапе у нас нет проблем с боеприпасами. Далее, пища пока есть. Запасов пищи должно хватить примерно на шесть недель — в основном это сухпайки и саморазогревающиеся консервы. Мне сообщили, что нанопроцессоры смогут обеспечивать нас пищей еще два месяца, может быть, три. Но не шесть.
— Тем не менее, пища есть, — перебил Кинг. — Если нам надо продержаться шесть месяцев по прибытия Интернациональной Экспедиции, нам придется искать способ использовать местные ресурсы. То есть выяснить, что здесь пригодно в пищу. Следовательно, мы должны захватить и удерживать примыкающую к городу территорию, которая, возможно, сможет нас кормить. И вести переговоры с… местными жителями о поставках продовольствия.
— И заодно о том, чтобы они не пытались нас отравить, — мрачно проворчала мастер-сержант Ваня Барнс. — По-моему, единственный способ убедиться, что эти гребанные ублюдки не учудят что-нибудь непотребное — перестрелять их, к чертовой бабушке, всех до последнего.
— Это неприемлемо, сержант, — резко ответил Рэмси. — Корпус никогда не будет причастен к геноциду… — он выразительно посмотрел на Норриса. — Да, мы считаем необходимым применение силы, но лишь в той мере, которая обеспечит безопасность участников миссии и нашу собственную.
Норрис язвительно хмыкнул.
— Само собой. Например, можно взорвать термоядерную бомбу.
Рэмси проигнорировал замечание.
— Капитан Уорхерст… насколько мне известно, вы уже отбираете участников предстоящей операции.
— Так точно, сэр. Первая и третья роты, для наземных боевых действий. Те, кого будут высаживать на пирамиду с воздуха — разумеется, только добровольцы.
— Кто будет командовать?
— Я, сэр.
Полковник вскинул бровь.
— Это не по правилам.
— Понимаете, сэр, в этой операции вообще чертовски много делается не по правилам. Я не могу командовать людьми по сети. У меня нет ноумена, чтобы контролировать боевую ситуацию. Поэтому я иду с ними… сэр.
Рэмси кивнул.
— Прекрасно, капитан. Я понял. Удачи.
— Благодарю, сэр.
— Теперь что касается сроков. Вы уже разработали временной график операции?
— Ближайшие трое суток здесь будет «день», сэр. Но мы не можем исходить только из этого. Я бы хотел дать людям время отдохнуть и выспаться.
— Согласен. Предлагаю начинать, скажем… через двадцать часов?
— Есть, сэр.
— Значит, решено. Завершить планирование я предоставляю вашему штабу. Кодовые имена, протоколы связи и прочее… Хотя… Как вы хотите обозначить объект? Группа командования пока называет его «Пирамида». Может, назовем его «Объект Гиза» — в честь битв у Великих Пирамид?
— Я был в Гизе, сэр, — Уорхерст покачал головой. — Великие Пирамиды совершенно не похожи на эту. У меня другое предложение.
— И какое?
— Мы назовем ее «Объект «Сурибаши»», сэр.
Рэмси улыбнулся, затем рассмеялся.
— Мне нравится. Пусть будет «Объект «Сурибаши»».