Читаем Звездный меч полностью

Гигантские деревья как будто расступаются перед машинами. Глубоко в недрах, в зарослях подлеска, становится различимым тёмное отверстие, вначале едва-едва, но всё больше и больше, и вот, раздвигая ветви, сквозь сеть лиан, платформа проникает в него. Переглянувшись с суперкарго и супероружейником, Кэп Йо осторожно вводит многогранный кристалл ТП следом, и тяжёлые створы бесшумно смыкаются за кормой модуля.

Круглый туннель вертикален и узок. Труба с гладкими стенками, ведущая вниз. Платформа опускается и опускается, кажется, к самому центру планеты...

— Похоже, они здесь исключительно под поверхностью обитают, хоронясь от врагов, — произносит капитан.

— Мне это нравится, — говорит Ург. — В замкнутых пространствах многократно возрастает эффективность короткоклинкового колющего и режущего вооружения.

Перебор диким взглядом таращится на флоллуэйца, и суперкарго кладёт на плечо новичка тяжёлую верхнюю лапу.

— Ты всё помнишь, о чём мы с тобой толковали, малыш? — сурово вопрошает.

— Д... д-да... — заикается Энджи.

— Он помнит, — говорит Ург и, повернувшись к несчастному ксенологу, молча смотрит па него. Коротко, не больше секунды, но бедолаге, похоже, достаточно.

— Да что вы к нему... — не выдержав, вступается Номи и замолкает, не поспев отыскать подходящее слово. Не скажешь же старикам «пристебались» или нечто вроде.

— ...прие... — ещё более грубо, опустив «ст», выражается Кэп Йо и говорит, не оборачиваясь: — А девочка права. Не переборщите с накачкой. Юноша сделает всё, что от него зависит. Я в него верю.

Номи отмечает: Перебор бросил в спину капитана благодарный взгляд. «Что, — думает девушка, — при невосторженном, мягко выражаясь, отношении Энджи к представителям расы человеков является немалым достижением».

...И юноша оправдывает доверие. Да ещё как!

С превосходным спесивым апломбом в тоне, жестах и мимике он виртуозно копирует чванливого гордеца Джонни, разысканного Солом в грязных пещерах коллекционеров Акыра. Спесивый цесаревич успел всем вольным изрядно осточертеть за короткое время до своего исчезновения. «Что имеем, не храним, потерявши, горько плачем!» — прокомментировала Бабушка Ррри, когда все осознали степень опасности, грозящей внезапно «осиротевшим» Экипажу и кораблю.

Энджи с такой непередаваемой гордыней, написанной на физиономии, играет роль цесаревича, что невольно закрадывается сомнение: а не был ли фальшивкой именно тот принц, разысканный и вновь пропавший?!

Зал подземного дворца реставраторов, в котором подменённому наследнику оказываются «первоначальные» почести, невелик, но интерьирован импозантно, внушительно, как и полагается королевскому апартаменту.

«Джонни», за неимением трона, без приглашения, ничтоже сумняшеся усаживается в наиболее роскошное с виду кресло, открывает рот и начинает вещать. И первые пять минут все, даже эскортирующие его члены Экипажа Вольного Торговца, уверены, что Принц собственной персоной вернулся в лоно семьи. Все. Доверенный роальд, полдюжины начальственной наружности стариканов, три громадных бодигарда, несколько слуг. Все...

Кроме вредного супердедушки Джимми.

В том, что милорда на мякине не проведёшь, вольные торговцы с «Пожирателя» убеждаются пять минут спустя. Когда в зале, кроме них и самого Джеймса Стюарта, не остаётся ни единой живой души. Удалённые прочь приказом среброгривого босса, дворяне и придворные исчезают, а милорд, сурово уставясь на Бабушку, ледяным тоном вопрошает:

— Кого вы мне привезли, позвольте полюбопытствовать? Это — Джон Стюарт? Посмотрите на его... рожу.

И по тому, что глава Реставрационного Совета пусть после некоторой заминки, но всё же позволил себе употребить просторечное словечко, несвойственное его лексикону, все отчётливо понимают: провал.

План с кодовым наименованием «Рокировка» провален, едва начав реализовываться. И препираться, доказывать что-либо — бессмысленно. Джеймс Стюарт явно обалдел от наглости исполнителей заказа, но, как человек, получивший хорошее воспитание, по мере возможности не показывает своего шокового состояния.

Всё же настырная, как всегда, суперкарго возмущённо рычит:

— Как это, кого пр-р-ривезли?! Как не Джон?!! Л талисман...

И тут самообладание изменяет милорду. Плечи его никнут, он опускает взгляд, выдерживает громадную паузу и тихонько молвит:

— Да-а... талисман — это да-а...

* * *

Волевым решением милорда на произошедшую подмену наследника налагается гриф «вери топ сикрет». До особого распоряжения — «более чем совершенно секретно».

Сохранению тайны, по уверению милорда, обеспечену быть могущественными средствами, природу коих он предпочёл не уточнять.

Сообщение о том, что Перебор как однояйцевый близнец похож на типа, обнаруженного в акырской пещере, повергает дядюшку Джимми в ещё больший шок. Хотя, казалось бы, куда уж дальше.

Перейти на страницу:

Похожие книги