Читаем Звездный скиталец полностью

- Рассчитались с дизайнером?

Немец отрицательно мотнул головой.

- Не нашли?

- Нашел. - Дюммель тяжко вздохнул и запер сейф.

- И что же?

- Не взял, жулик. Ему, видишь ли, наполеондоры подавай. А откуда у меня наполеондоры?

- М-да. - Симмонс прошелся по комнате. Сел в кресло. Пожалуй, действительно проблема. Что же вы намерены делать, Зигфрид?

- Не знаю, - угрюмо буркнул немец. - Ума не приложу.

- А я знаю! - Эльсинора стремительно вошла в комнату. - И ты здесь, Эрнст?

- И я здесь, - улыбнулся Симмонс.

- Я принесла герру Дюммелю наполеондор, - сообщила она радостно.

- Думаешь, это его выручит? Вам ведь нужно ик гораздо больше, а, Зигфрид?

- Еще четыреста девяносто девять таких монет, если этот динозавр не врет.

- Динозавр? - хохотнул Симмонс. - Дизайнер, вы хотите сказать.

- Какая разница? - уныло проворчал немец, paзглядывая протянутую Эльсинорой монету. - Золотых от этого не прибавится.

- Что верно, то верно. - Симмонс благодушно попыхивал сигаретой. - Хотя, как знать? Возможно, как раз этот золотой вас и спасет, Дюммель. Что ты на это скажешь, Люси?

- Скажу, что друзей надо выручать.

- Золотые слова... - Симмонс затянулся и пустил к потолку длинную струю дыма. - Как по-вашему, друг вы нам или не друг, Зигфрид?

- Я? - оскорбился барон. - Вам?

- Ну, разумеется, вы нам.

- И вы еще в этом сомневаетесь?

- Я нет. А вот Люси...

- Мадам Эльсинора! - взмолился немец.

- Эрнст шутит, герр Дюммель.

- Ну полно, полно, барон. Экой вы, право! Уже и спросить ни о чем нельзя.

Симмонс загасил сигарету и поднялся.

- По правде говоря, этот ваш динозавр-дизайнер и мне порядком надоел. Но уговор есть уговор. Так что вам придется поработать, Дюммель.

- С огромным удовольствием, шеф.

- Даже так? - Симмонс усмехнулся. - Ну что ж, тогда отправляйтесь и принесите два ведра мусора.

- Два ведра чего? - оторопел немец.

- Мусора, - невозмутимо повторил шеф. - Щебенка, глина, известь - все равно, лишь бы поувесистее.

- Вы смеетесь надо мной, шеф.

- Вовсе нет. Вам ведь нужны золотые?

- Нужны, - вздохнул барон.

- Тогда не теряйте времени.

- Хорошо, шеф. - Дюммель все еще колебался. У самых дверей он оглянулся. - Вы не шутите, герр Симмонс?

- Ничуть, Зигфрид.

- Тогда я пошел?

- С богом, барон.

Дюммель вышел, прикрыв за собой дверь.

- По-моему, ты переигрываешь, Эрнст, - улыбнулась Эльсинора.

- Возможно.

Симмонс наклонился, поцеловал ее в щеку. Она ласково провела рукой по его волосам. Он перехватил ее ладонь и поднес к губам.

- Хочется хоть на минуту почувствовать себя богом. Могу я себе это позволить?

- Конечно, можешь. - Она рассмеялась. - Как прикажете к вам обращаться в такие минуты?

- На ты. Бог - единственная персона, к которой англичане обращаются на ты.

- Даже теперь? - усомнилась она.

- Когда теперь?

- Ну тебя! В XXIII веке, разумеется.

- Не знаю, - откровенно признался он. - Ни разу не бывал в церкви. Как-то не до того было.

- А ведь церкви там все еще есть.

- Есть. И верующие есть. Секты, общины...

Они умолкли, занятые каждый своими мыслями. В дверь негромко постучали.

- Войдите, - откликнулся Симмонс. Дверь отворилась, и в комнату вошел Дюммель с двумя ведрами строительного мусора.

- А, вот и вы, Зигфрид! - оживился Симмонс. Взял из рук сконфуженного барона ведра, прикинул, взвешивая. - Пожалуй, достаточно. А теперь не сочтите за труд прогуляться с мадам по парку полчасика. Не возражаете? И боже вас упаси пытаться ее обольщать!

Дюммель досадливо поморщился и вздохнул.

- Знаю я вас, старого греховодника! - не унимался Симмонс, выпроваживая немца из комнаты. - Вам только в рот палец положи.

- ...живо выплюнете! - докончила за него Эльсинора и, отстранив мужа, взяла барона под руку. - Ведите меня, рыцарь. И не обращайте внимания на этого брюзгу. Ой!

Симмонс невозмутимо почесал переносицу.

- Одерни! - Эльсинора звонко расхохоталась. - Никто любить не будет.

- Это как раз то, чего я добиваюсь, - усмехнулся Симмонс. И захлопнул за ними дверь.

Минут сорок спустя Симмонс отыскал их в беседке возле пруда. Эльсинора бросала лебедям кусочки хлеба. Дюммель с угрюмой сосредоточенностью наблюдал за птицами.

- Идиллия! - усмехнулся Симмонс и со стуком поставил перед Дюммелем ведерко, прикрытое полотенцем. - Получайте ваши сокровища, барон. Утрите нос динозавру.

Дрожащими пальцами барон сдернул полотенце и ахнул: ведро было доверху наполнено новенькими наполеондорами.

Акционерное общество "Дюммель и К°" процветало. Складские помещения ломились от хлопка, льна, каракульских смушек, семян люцерны, конопли, кунжута. Хлопкоочистительные заводы едва успевали перерабатывать хлопок-сырец, узкоколейка работала с полной нагрузкой, зафрахтованные Дюммелем пароходы с тяжело нагруженными баржами курсировали между Чалышем и Чарджусм по предельно уплотненному графику, и вес же на пристани и отгрузочных площадках поднимались с каждым днем все выше пирамиды из прессованного волокна.

Пришлось обратиться к каючникам, но те до самого конца навигации были наняты другими промышленниками и, слушая заманчивые посулы агентов "Дюммеля и Компании", лишь прискорбно чмокали и разводили руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги