Читаем Звездный спидвей полностью

ТАИЛА: Я не хочу, чтобы Майк считал, что он хоть в чем-то виноват.

СПИДБОЛ: Что ты хочешь сделать?

ТАИЛА: Ты знаешь, как изменить записи данных?

СПИДБОЛ: Зачем?

ТАИЛА: Хочу выбросить оттуда это мигание.

СЕТЬ: Данные — реактивный двигатель номер четыре показывает... ничего...

СПИДБОЛ: Какое мигание?

— Где ты пропадаешь, черт возьми? — спросил Лек Крувен.

Майк вынул изо рта черешок сельдерея.

— Ходил на рынок. Это потрясающе! Тебе надо там побывать. Они там...

— Одевайся. У тебя пять минут.

— Конечно, Лек.

— Мы ведь не можем занимать трассу, когда нам заблагорассудится.

— Я знаю. Я просто позабыл обо всем. Лек огляделся.

— А где Эддингтон?

— Сейчас придет.

— Этот парень тебя изматывает, да? Ты уж извини, Майк.

— Ну, теперь уже недолго.

— Он на что-то намекал?

— Да нет... ничего определенного. Лек кивнул.

— Одевайся. Эндрю хочет, чтобы мы попробовали тактический коммутатор в новом корабле.

Лек посмотрел через плечо Майка и повысил голос:

— Чем это вы оба занимались так долго?

— Да, подзадержались, — отозвался Эдд, который протаскивал большую коробку салата в вакуумной упаковке через воздушный шлюз.

— Ничего страшного, — сказал Лек. Выходя, он подмигнул Майку. — Увидимся на корабле.

— Хорошо.

— Он что, очумел? — спросил Эдд. — Это же моя вина.

— Он любит, чтобы его люди были пунктуальны, вот и все.

— Ну ладно, — Эдд отошел, чтобы положить овощи на стол.

Майк откусил еще кусочек сельдерея, но, услышав лепечущий говорок, перестал жевать. Через мгновение из-за угла выпорхнули летучие ящерицы, хлопая крыльями и вытаращив глаза. Ага, надо воспользоваться шансом. Майк оглянулся и, убедившись, что Эдд не смотрит, вытащил монету и подбросил ее в воздух.

— Склиит?

Зверьки облепили его с ног до головы, возбужденно щелкая и ощупывая монету. Они дергали за изолирующее кольцо между шлемом и скафандром, просовывая ручки сквозь открытый фонарь шлема.

— Эй! Не надо...

Где-то в мозгу вспыхнул свет, и он внезапно увидел бесшумно проплывающий мимо корабль, увидел его обтянутый обшивкой корпус, темные внутренности носового отсека. Затем он разглядел сопла реактивных двигателей, трубопроводы, топливный бак и обмотку контрольного соленоида. Майк мигнул.

Перед глазами заплясали горячие искры, замерцали в темноте контакты, янтарный свет заиграл, отражаясь от блестящей металлической поверхности топливного бака.

И в этом неверном отраженном свете он увидел расплывчатые очертания вытянутой руки с зажатой в пальцах тусклой серебряной монетой; рука прижала монету к контактам, и сноп искр брызнул во тьму. А в отдалении расплывающимся пятном маячило чье-то лицо, искаженное изогнутой поверхностью металлического бака. Это было лицо человека, держащего монету, слишком маленькое и темное, чтобы различить черты — лицо человека, погубившего корабль.

Майк снова моргнул. Он увидел сгрудившихся клаат'ксов, они парили в невесомости, вцепившись друг другу в мех. Они внимательно разглядывали Майка, медленно мигая веками, их глаза были полны темными образами, которые приходили и уходили, словно во сне.

— Майк! — звал его голос из невероятной дали. — Майк! Майк!

— Что? — спросил он наконец, очнувшись и сосредоточив взгляд на лице Эддингтона.

— Ты дал им дотронуться до лица, дал? Боже, я думал, ты никогда не придешь в себя. Что ты видел?

Майк потряс головой, медленно оглядывая комнату. Летучие ящерицы исчезли, по всей вероятности, изгнанные Эддом.

— В этом был какой-то смысл?

— Ты знал, — сказал Майк. — Ты знал, что они что-то видели.

— Майк, они не были уверены. Они даже спорили об этом. Я решил, что это пустяки.

— Нет, ты так не решил.

— Что они тебе показали? Майк глубоко вздохнул.

— Там был кто-то, он забрался в отсек, воткнул монету поперек контактов. Посыпались искры.

— Этого не может быть. Я хочу сказать, электричество было отключено, разве нет?

— Нет.

Лек просунул голову в люк.

— Кончай трепаться, Майк. Пора идти!

— Да, сэр, — откликнулся Майк, но Лек уже исчез. Эдд спросил:

— Ты видел, кто это был?

— Нет, — Майк содрогнулся, припомнив ощущение страха, пронизывавшее видение. — Но в одном я уверен. Кто-то там побывал. И этот кто-то знал, что делает гадость. Это была диверсия, Эдд. Это определенно была диверсия.

Глава 7

Всю оставшуюся часть дня и весь вечер Майк прожил как во сне. Он проделал тренировочные упражнения, отрабатывая действия с тактическим компьютером и осваивая новый электронный пульт управления, но он едва ли смог бы сказать, хорошо у него получалось или нет. На следующее утро он проснулся в комнате Тайлы и с трудом понял, где находится и что ему предстоит сделать. Лишь одно было очевидно: у него зверски болела голова.

— Денек будет хуже некуда, это точно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы