Конечно же, уверенная в своей неотразимости, она решила, что разбойник жаждет овладеть ею. Рассмеявшись, Шаррукин заверил:
- О! Нет-нет. Все более чем прилично. Ты должна будешь быстро спуститься на три этажа вниз и разузнать, как устроены звездные двигатели.
- Но я же ничего в них не понимаю, - хихикнула женщина.
- О, мне достаточно будет простого описания, - заверил Шаррукин. - Только спуститься надо как можно ближе к центру двигателей.
- Ну хорошо, - пожала плечами женщина. - Пусть меня проводят...
В тот же миг подручные Шаррукина схватили ее под руки и "проводили" к шахте реактора, куда затем ее и скинули. Корабельная Матка не вмешивалась, ведь бедная простушка сама дала согласие спуститься на три этажа вниз, как можно ближе к центру двигателя...
Шаррукин же походил немного взад и вперед, посматривая в свой старинный хронометр.
- Да что же это такое! - всплеснул он наконец руками. - Куда она запропастилась?! Должно быть, она действительно ничего в этом не смыслит. Придется попросить кого-то другого.
И ему привели вторую девушку.
И так много раз подряд. Глупые девушки, завороженные блеском драгоценностей, одна за одной исчезали в шахте реактора. На четвертой девушке Капитан дрогнул, а на пятой - сдался.
- Хорошо, Шаррукин, будь ты проклят! - вскричал он. - Я, конечно, мог бы пресечь твою гнусную выдумку, но ведь ты измыслишь тогда что-нибудь другое, еще более гнусное! Я полечу туда, куда ты хочешь, только оставь в покое пассажиров!
- Поклянитесь, капитан, в том, что сказали, - неожиданно посерьезнев, потребовал Шаррукин. - Если я оставлю в покое ваших пассажиров, вы направите Корабль туда, куда я прикажу.
- Клянусь! - выпалил Капитан.
- Что ж, - издевательски раскланялся перед ним пират. - Мы оставим их в полном покое, предложив погостить на моем корабле. Пусть там не так роскошно, но зато у ваших пассажиров будут все возможности предаться аскезе, медитации, посту и полезным размышлениям о бренности всего сущего: роскоши, удачи, социального статуса и тому подобного.
- Ты наносишь вред мирным людям и будешь за это отвечать! - грозно сверкнул на него очами Капитан Бен-Бенициан, понимая, что попал в ловушку чести: никогда не позволит он себе нарушить данное слово.
- О, что вы! Что вы?! - вскричал в ответ Шаррукин, скорчив мерзкую рожу. Я лишь ограничиваю их в излишествах и пекусь при этом о спасении их душ, о чем они сами неустанно молятся. Небеса услышали их, даруя добровольное заточение и пост. - Он оглядел приведенных его экипажем пассажиров и грозно спросил: - Ведь все из вас покидают этот борт добровольно, не так ли?! Впрочем, я не смею настаивать, вы можете продолжить путешествие и в нашем обществе, время от времени заглядывая в шахту реактора. И пассажиры, словно стадо баранов, заблеяли:
- Не-ет, мы с радостью покинем этот Корабль!..
Шаррукин обернулся к Бен-Бенициану:
- Вот видите, Капитан, они счастливы.
В этот миг Габриэль радостно затрепетала: если пассажиры уйдут с корабля, она найдет способ избавиться от захватчиков, за которых не несет никакой официальной ответственности. Но радость ее тут же остыла, так как коварный Шаррукин продолжал, обращаясь к пассажирам:
- Но перед тем, как пересесть в наше прекрасное судно, каждый из вас подпишет документ о том, что он добровольно передает свое место мне, ему ткнул он пальцем в одного из своих головорезов - или ему - ткнул он в другого. Согласны?
- Согласны... - проблеяли пассажиры, и Габриэль вновь впала в отчаяние: если факт того, что пираты становятся пассажирами, будет зафиксирован официально, она автоматически примет на себя ответственность за их безопасность...
- Кстати, - вновь ухмыльнулся Шаррукин, - у нас есть вакансии. Если кто-то по каким-то причинам все-таки желает остаться тут, он может продолжить путешествие в качестве уборщика капитанского гальюна...
- Да как вы смеете?! - воскликнул полный пожилой человек. - Я - министр на Веге!
- Ах, простите, простите, - глумливо раскланялся Шаррукин. - Для вас у нас есть достойное местечко, Вы назначаетесь СТАРШИМ уборщиком гальюна...
Таким образом, все пассажиры были пересажены на искалеченную посудину Дур-Шаррукина и молили Бога о том, чтобы их сигнал бедствия был побыстрее услышан. А пиратский сброд разбрелся по Габриэль, занял лучшие каюты и принялся пьянствовать и гадить.
- Вы дали слово, Капитан, - напомнил Бен-Бенициану Шаррукин. - И мы займемся поисками того мира, который мне нужен.
... Габриэль совершала прыжок за прыжком, основываясь на неясных указаниях Шаррукина. Где только они не побывали... И на стеклянных планетах Ринуса, и у вывернутых наизнанку паллатиян, и у жаждущих симбиотического общения хавармаллонцев... Они прыгали туда и сюда, а потом еще и отсюда... Но нигде не находили того мира крылатых обезьян, который описал неизвестный звездолетчик.